關于成功的英語作文文章
關于成功的英語作文文章
同學們如果想要提升英語成績,就一定要好好學習,小編今天給大家分享一些英語的優(yōu)秀文章,同學們一定要好好學習一下,以供大家參考,大家一定要多多看看,學習一下。
英語優(yōu)秀文章1
我們今天要講的習慣用語都相當新,甚至可能在詞典上還查不到。第一個習慣用語是: No brainer。聽了這個習慣用語有人可能在想,它的意思是不是“沒頭腦的”呢?不對。究竟是什么意思讓我們聽個例子來判斷。這是在講做股票買賣的事兒。
例句-1:Everybody knows it's smart to sell stocks when they start to go down and to buy them when they start to go up. That's a real no brainer - even a little kid can figure that out.
這段話說:在股票開始上漲的時候買進,在股票開始下跌的時候脫手。這是人人皆知的辦法,當然也是聰明的做法,然而這是不是費盡腦筋才能想到的主意呢?那倒也不見得,甚至連幼稚的孩子也想得出這個辦法。
這樣看來no brainer是明智然而卻顯而易見的做法。也就是不假思索就能想到的好主意。
我們要學的第二個習慣用語是: Push the envelope。大家也許都熟悉envelope這個詞,知道它的意思是信封。但是在push the envelope這個習慣用語里,envelope可不是信封的意思。它是個技術性的詞匯,指機械或其它設備的性能范圍,或者功用極限。比方說,如果一輛汽車的設計規(guī)格為最高時速一百八十公里,但是你卻以一百九十公里的時速駕駛這輛車,那么你就是在push the envelope,超越它的性能范圍了,或者是在玩命了。但是push the envelope這個習慣用語的應用范圍并不局限于機械工程。它也轉用到日常生活中,用來指人際關系的緊張化。請聽這個例子:
例句-2:He pushed the envelope when he hit his wife at the party after getting drunk. She asked for divorce the next day.
顯然他喝醉酒當眾毆打妻子的行為已經超過了他太太的忍耐限度,所以太太第二天就提出要和他離婚。
讓我們再聽一個把push the envelope應用在技術領域的例子,講的是飛行員試開新飛機:
例句-3:Test pilots often have to put themselves into danger. Sometimes they have to push the envelope to see whether a newly designed plane really can meet the limits the designers planned.
他說:試飛飛行員常不得不冒生命危險。有時候他們必須讓新設計的飛機的機件在達到性能極限的情況下運轉,以便測試飛機是否符合設計人員所規(guī)劃的安全范圍。
所以push the envelope意思是接近甚至超越安全限度。
我們再來學個習慣用語: Cut to the chase。很多人都知道chase這個詞解釋“追趕”。Cut to the chase這個習慣用語來自好萊塢電影。很多電影里最精彩的片斷是跟蹤追擊的場面,不論是牛仔英雄縱馬追殺惡棍、還是警方飛車追捕逃犯的鏡頭,都相當扣人心弦,被認作是影片的重要環(huán)節(jié)。導演說: cut to the chase,也就是把攝影鏡頭切換到追蹤場面。換句話說是進行最重要的攝制工作。但是cut to the chase也被廣泛應用在商界。讓我們聽一個例子來琢磨用在這樣的場合這個習慣用語的意思是什么。
例句-4:Okey, I've heard enough about all the details of this deal. Now let's cut to the chase - how much money are you going to want me to pay.
他說:好,有關這筆交易的各項細節(jié)我已經聽得夠多的了,現(xiàn)在讓我們言歸正傳談關鍵問題。告訴我你們打算要我付多少費用?
可見cut to the chase在這兒的意思是進入關鍵時刻或者決定性的一步。
英語優(yōu)秀文章2
今天我們要講的習慣用語里有一個共同的詞ace。打撲克的人都知道,最大的牌就是ace。有了ace,你就勝券在握,你輕易不會出ace,而是備而不用,要把好鋼用在刀刃上。這樣就產生了下面我們要講的兩個習慣用語。第一個是:ace in the hole。Ace in the hole這個習慣用語來自一種撲克游戲。每人發(fā)五張牌,四張攤在桌面上。一張是暗牌,只有得牌的人才可以瞄一眼。這張暗牌就叫做the hole card。如果你的hole card是ace,那就意味著你有了秘密的殺手锏,要到一決勝負的最后關頭才出。Ace in the hole雖然來自撲克牌游戲,卻被沿用到生活的各方面,包括政界。我們馬上就要聽這樣一個例子。
例句-1:Jack will win because he has a real ace in the hole - it's still a secret but the Governor will support him publicly next week and that means a lot more votes.
他說:Jack穩(wěn)操勝券,因為他有一張目前還不為人所知的王牌。那就是州長即將在下星期公開表示支持他,他因而會得到更多的選票。
所以ace in the hole意思是秘藏的法寶,也就是強大的備用力量。
我們要學的第二個習慣用語和剛才學的ace in the hole很相似。它是: an ace up your sleeve。Sleeve意思是袖子。玩牌的人如果把一張好牌塞在袖管里,他的目的是拿這張牌來換牌從而取勝,但是他的手段既不合游戲規(guī)則又不光明正大。這就是an ace up your sleeve和ace in the hole不同的地方;ace in the hole 雖然是暗牌,但是合乎游戲規(guī)則,而an ace up your sleeve卻是暗中藏牌欺騙作弊了。
接下來我們要聽個例子。這是律師在跟當事人談即將開庭的案子。
例句-2:I believe we'll win your case. Unless the lawyer on the other side has an ace up his sleeve and has bribed a witness to give false testimony, or something like that: this man is known for his cheating.
這位律師說:我相信我們會打贏這場官司。除非對方的律師會不擇手段,使出收買證人作偽證之類的花招來,而這人也確實有欺詐的名聲的。
所以an ace up his sleeve在這兒解釋“取勝的手段花招”。
我們再來學一個來自撲克游戲的習慣用語: within an ace of winning。Within an ace of winning從字面解釋是要有一張ace就贏了。比方說,你先發(fā)到的牌是兩張九接著又來了兩張ace,形勢看來大好。你知道如果再拿到一張ace,你就必勝無疑了,但是事與愿違,你最后到手的是一張四,而對方手頭卻有三張K。這一來你就功虧一簣,敗在他的手下。這就是習慣用語within an ace of winning就出自這兒,但是它被廣泛應用在商界等其它方面。讓我們聽個例子。這是一個中學的女籃教練在全州錦標賽結束后對記者發(fā)表的談話。
例句-3: I'm proud of our girls because nobody thought they had a chance and we came within an ace of winning the game. It was that last-second basket that beat us by just one point.
這位教練說:我為我們那些隊員感到自豪,因為起先誰都認為我們沒奪標的可能,然而我們居然達到勝利在望的最后一步,如果不是對方在終場前一秒投籃得分,使我們以一分之差功虧一簣,我們就得冠軍了。
可見within an ace of winning意思就是功虧一簣,幾乎取得成功。
關于成功的英語作文文章相關文章: