特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語寫作 > 英語寫作方法 > 英語寫作中定語從句常見錯誤總結(jié)

英語寫作中定語從句常見錯誤總結(jié)

時間: 燕妮639 分享

英語寫作中定語從句常見錯誤總結(jié)

  對于一個具有一定英語水平的人來說,了解定語運用的規(guī)律,從而提高分析語言表現(xiàn)技巧的能力,而且還可以有力提高準(zhǔn)確、有效地運用語言的能力。為此 ,本文想就英語中幾種常見的定語常見錯誤粗略地談?wù)勛约旱目捶ā?/p>

  英語寫作中定語從句常見錯誤總結(jié)

  由于定語從句的結(jié)構(gòu)和用法比較復(fù)雜,初學(xué)者在使用時往往容易犯一些錯誤,最常見的有如下七種:

  一、在定語從句中加了多余的定語。如:

  1.誤:Some of the boys I invited them didn’t come.

  正:Some of the boys I invited didn’t come.

  譯:我邀請的男孩中有幾個沒有來。

  析:應(yīng)刪去them,因為從句的賓語是省略了的whom,who或that。 ?

  2.誤:The book that you need it is in the library.

  正:The book that you need is in the library.

  譯:你需要的書在圖書館里。

  析:應(yīng)刪去it,因為從句的賓語是關(guān)系代詞that。

  二、把定語從句謂語動詞的單、復(fù)數(shù)弄錯。如:

  1.誤:Anyone who break the law will be punished.

  正:Anyone who breaks the law will be punished.

  譯:任何違犯法律的人將被處罰。

  析:應(yīng)改break為breaks,因為who指anyone,是單數(shù)。 ?

  2.誤:Those who has finished may go home.

  正:Those who have finished may go home.

  譯:做完了的人現(xiàn)在可以回家。

  析:應(yīng)改has為have,因為who指those,是復(fù)數(shù)。 ?

  3.誤:He is the only one of the teachers who know French in our school.

  正:He is the only one of the teachers who knows French in our school.

  譯:他是我們學(xué)校中唯一懂法語的人。

  析:應(yīng)改know為knows,因為one前有the only之類限定詞,定語從句在意義上修飾 的是the only one,是單數(shù),而不是復(fù)數(shù)名詞the teachers。 ?

  4.誤:This is one of the rooms that is free now.

  正:This is one of the rooms that are free now.

  譯:這是目前空著的房間之一。

  析:應(yīng)改is為are,因為one前沒有the only之類的限定詞,定語從句在意義上修飾的是名詞復(fù)數(shù)the rooms,而不是單數(shù)one。

  三、誤省略了定語從句中作主語的關(guān)系代詞。如:

  1.誤:Children eat a lot of sugar often have bad teeth.

  正:Children who that eat a lot of sugar often have bad teeth.

  譯:吃糖多的孩子往往牙齒不好。

  析:應(yīng)加上關(guān)系代詞who或that,因為從句少主語,且主語不能省略。 ?

  2.誤:The key opens the bike is missing.

  正:The key that/which opens the bike is missing.

  譯:開這輛自行車的鑰匙不見了。

  析:應(yīng)加上關(guān)系代詞that或which,因為從句少主語,且主語不能省略。

  四、定語從句中加了多余的關(guān)系副詞或介詞。如:

  1.誤:The house where he lives in needs repairing.

  正:The house where he lives needs repairing.

  或:The house he lives in needs repairing.

  譯:他住的房子需要修理。

  析:應(yīng)保留where,刪去從句中的in,因為關(guān)系副詞where在從句中作地點狀語,in屬多余?;騽h去關(guān)系副詞where,因為where在這里的意思是in which,否則介詞in就重復(fù)了。

  2.誤:I still remember the day on when I first came to Beijing.

  正:I still remember the day when I first came to Beijing.

  或:I still remember the day on which I first came to Beijing.

  譯:我仍記得我第一次來到北京那天的情景。

  析:應(yīng)刪去on,因為when在這里的意思是on which,否則介詞on就重復(fù)了,或把when改為which。 ?

  五、在作先行詞的時間名詞或地點名詞后錯用了關(guān)系代詞或關(guān)系副詞。

  1.誤:I still remember the day when we spent together.

  正:I still remember the day that/which we spent together.

  譯:我仍記得我們在一起度過的日子。

  析:應(yīng)改when為that或which,因為從句中謂語動詞spent是及物動詞,其后應(yīng)跟賓語而不是時間狀語。 ?

  2.誤:This is the house where we lived in last year.

  正:This is the house which/that we lived in last year.

  譯:這是我們?nèi)ツ曜∵^的那個房子。

  析:應(yīng)改where為which或that,因為從句謂語動詞lived后有介詞in,其后少介詞賓語,而不是地點狀語。

  六、在先行詞reason后錯用關(guān)系副詞why。如:

  1.誤:Have you asked her for the reason why may explain her absence?

  正:Have you asked her for the reason that/which may explain her absence?

  譯:你是否向他問過可以解釋他缺席的原因?

  析:應(yīng)改why為that或which,因為定語從句缺少主語,而不是少原因狀語。 2.誤:I don’t believe the reason why he has given for his being late.

  正:I don’t believe the reason that/which he has given for his being late.

  譯:我不相信他所提供的他遲到的原因。

  析:應(yīng)改why為that或which,因為從句謂語動詞has given后缺少賓語,而不是缺少原因狀語 。

  七、誤將強調(diào)句型當(dāng)定語從句。如:

  1.誤:It was in the kitchen where the fire broke out.

  正:It was in the kitchen that the fire broke out.

  譯:大火發(fā)生在廚房。

  析:應(yīng)將where改that,因為原句還原為The fire broke out in the kitchen后,在語法和句意上均成立,故此題是強調(diào)句型,而非定語從句。 ?

  2.誤:Was it because it snowed last night when you didn’t come?

  正:Was it because it snowed last night that you didn’t come?

  譯:你是否因昨晚下雪而沒有來?

  析:應(yīng)將when改為that,因為,原句還原為Because it snowed last night,you didn"t come后,在語法和句意上均成立,故此題是強調(diào)句型而非定語從句。

  2.誤:I still remember the day on when I first came to Beijing.

  正:I still remember the day when I first came to Beijing.

  或:I still remember the day on which I first came to Beijing.

  譯:我仍記得我第一次來到北京那天的情景。

  析:應(yīng)刪去on,因為when在這里的意思是on which,否則介詞on就重復(fù)了,或把when改為which。

熱門文章

229085