介紹中國(guó)外貿(mào)政策常用句子
外貿(mào)是我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展中重要的一個(gè)環(huán)節(jié)。接下來學(xué)習(xí)啦小編為大家整理了介紹中國(guó)外貿(mào)政策常用句子,一起來學(xué)習(xí)吧!
1. To develop a full-dimensional export-oriented economy
發(fā)展全方位的外向型經(jīng)濟(jì)
(注意:常用句。“外向型經(jīng)濟(jì)”也可譯成“export-outward economy”)
2. To transform the traditional export industries and increase the technology content and added value in our exports
要改造傳統(tǒng)出口工業(yè),加大出口產(chǎn)品的技術(shù)含量和附加值
3. To improve the competitiveness of our products on domestic and overseas markets
加強(qiáng)我國(guó)出口產(chǎn)品在國(guó)內(nèi)國(guó)際市場(chǎng)上的競(jìng)爭(zhēng)力
(注意:“競(jìng)爭(zhēng)力”的說法,還有就是整句話的構(gòu)成,這句話在外貿(mào)行文里常用到,要記住)
4. To work actively to adjust the mix of exports and increase the proportion of high-tech products
積極調(diào)整出口商品結(jié)構(gòu),提高高新技術(shù)產(chǎn)品的出口比重
5. To implement an automatic registration system of foreign trading rights on a trial basis
以試點(diǎn)的形式實(shí)行外貿(mào)權(quán)自動(dòng)登記制度
(注意:句子的結(jié)構(gòu),另外“以試點(diǎn)的形式”要注意不要太“翻譯腔”)
6. We should continue to reform and improve the foreign trade management system by sticking to the unified policy, fair competition, integration of industry with trade and promotion of the proxy system.
我們要堅(jiān)持統(tǒng)一政策、平等競(jìng)爭(zhēng)、工貿(mào)結(jié)合、推行代理制的做法,改革和完善外貿(mào)管理體制。
(注意:“改革”與“完善”兩詞可以統(tǒng)一為一個(gè)意思譯出,使句子形式更統(tǒng)一,避免累贅)
7. Honoring contract, guaranteeing quality, seeking moderate profit and valuing friendship
守約、保質(zhì)、薄利、重義
(注意:這是我國(guó)對(duì)外承包工程項(xiàng)目的四條基本原則,做工程貿(mào)易的朋友們還是要注意以下的)
8. the principle of pursuing practical results, adopting various ways and seeking common development on the basis of equality, mutual benefit and efficiency
平等互利、講求實(shí)效、形式多樣、共同發(fā)展的方針
(注意:如果是英譯漢,一定要注意簡(jiǎn)潔性。還有就是要注意“平等互利”的翻法,比中文要復(fù)雜一些)
9.To establish and perfect the foreign economic and trade regime consistent with the international prevailing rules and actual situation in China
建立健全符合國(guó)際通行規(guī)則和我國(guó)國(guó)情的對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易體制