在宴會(huì)上該說(shuō)點(diǎn)什么呢的英語(yǔ)口語(yǔ)
今天小編就給大家分享一下在宴會(huì)上該說(shuō)點(diǎn)什么呢和當(dāng)豬飛起來(lái)的時(shí)候的英語(yǔ)口語(yǔ)。大家給以供參考,有需要可以收藏起來(lái)哦。
在宴會(huì)上該說(shuō)點(diǎn)什么呢?
歡迎宴會(huì) Welcome dinner
便宴 Informal dinner
工作午餐 Working luncheon
自助餐 Buffet dinner/luncheon
答謝宴會(huì) Return dinner
告別宴會(huì) Farewell dinner
慶功宴 Glee feast
招待會(huì) Reception
茶話會(huì) Tea party
為…舉行宴會(huì)/宴請(qǐng) Host adinner/banquet/luncheon in honor of …
In honor of sth:為某事舉行的宴請(qǐng),in honor of sb:為某人設(shè)宴洗塵
愿為您效勞! At your service!
現(xiàn)在我提議,為了…和…之間的合作,為了…的健康,干杯! At this point, I propose a toast: to thecooperation between … And … , to the health of …, cheers!
請(qǐng)各位舉杯并同我一起為所有在座的朋友們的健康干杯! I'd ask you to raise your glass and joinme in a toast to the health of all our friends present here.
敬您一杯! Here's to you!
祝你健康! To your health!
隨量! Whatever you like!
我失陪一會(huì)兒! Excuse me for a minute.
當(dāng)豬飛起來(lái)的時(shí)候
1.When pigs fly 無(wú)稽之談
如果哪一天豬都能飛起來(lái),那可真是怪了,所以這句話就用來(lái)表示某事根本不可能,純屬無(wú)稽之談。
例如:He'll win a match when pigs fly.
他要是能贏得比賽就怪了!
He will pass the bar exam when pigs fly.
他絕不可能通過(guò)律師考試。
Bar:律師,法庭。The bar:律師界
2.Go whole hog 全力以赴,徹底地干
這句話的起源說(shuō)法如下:英國(guó)人在十七世紀(jì)時(shí)稱一先令(shilling)為一個(gè)hog,當(dāng)時(shí)一個(gè)hog能買不少東西,所以go whole hog 就是指一次把一先令花掉,一毛也不剩。后來(lái)就被引申為徹底地完成某件事。
例如:
Instead of just painting the room, why not go whole hog and redecorate itcompletely?
與其只是粉刷一下這個(gè)房間,干嗎不徹底把它裝修一下呢?
Whenever Tom takes up a new hobby, he goes whole hog.
每當(dāng)湯姆開(kāi)始一項(xiàng)新的嗜好,他都玩得很徹底。
3.Bring home the bacon 養(yǎng)家糊口
舊時(shí)農(nóng)村趕集或過(guò)節(jié),會(huì)舉行各項(xiàng)游戲和體育比賽。人們會(huì)在一只豬身上抹油,讓它四處亂跑,誰(shuí)能捉住,就把這只豬帶回家作為獎(jiǎng)品。后來(lái)任何競(jìng)賽奪標(biāo)回來(lái),或在外"掙飯"、謀生、養(yǎng)活家小,都形容為"把咸肉帶回家"。
例如:
Nowadays, it is often the wife who holds down a job and brings home the bacon.
現(xiàn)在,妻子在外工作、掙錢養(yǎng)家已經(jīng)很普遍了。
He works night and day to bring home the bacon.
他夜以繼日辛勤工作維持生活。
在宴會(huì)上該說(shuō)點(diǎn)什么呢的英語(yǔ)口語(yǔ)相關(guān)文章:
1.餐廳點(diǎn)餐英語(yǔ)口語(yǔ)情景對(duì)話
2.英語(yǔ)口語(yǔ):“爆料,報(bào)料”用英語(yǔ)怎么說(shuō)