日常英語(yǔ)口語(yǔ)情景對(duì)話
日常英語(yǔ)口語(yǔ)情景對(duì)話
培養(yǎng)學(xué)生的口頭交際能力是初中英語(yǔ)教學(xué)的的主要目的之一。小編精心收集了日常英語(yǔ)口語(yǔ)情景對(duì)話,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
日常英語(yǔ)口語(yǔ)情景對(duì)話1
Marcelo: In my opinion, I think that we need to look at the question more from the customer’s perspective. I really feel we need to do more market research.
男:要我看,我認(rèn)為我們需要站在用戶(hù)的角度來(lái)看這個(gè)問(wèn)題。我真覺(jué)得我們需要做更多的市場(chǎng)調(diào)查。
Ellen: I tend to think that we have enough information already and it’s time to make some decisions.
女:我傾向于我們已經(jīng)有足夠多的信息了,是該做決策的時(shí)候了。
Marcelo: Well, the way I see it, we’ve only scratched the surface in getting to know our customers. We need to get inside their heads if we want to offer what they want and aren’t getting right now.
男:就我看來(lái),我們只是了解了用戶(hù)需求的皮毛。如果我們真想提供給用戶(hù)那些他們需要但還沒(méi)有滿足的東西,我們就要透徹了解用戶(hù)的想法。
Ellen: You may be right, but if you ask me, I just don’t think it’s worth it to sink more time and money into the type of market research you’re proposing. It’s far more than what other companies are doing.
女:聽(tīng)起來(lái)好象不錯(cuò),但如果你問(wèn)我,我認(rèn)為再去浪費(fèi)很我時(shí)間與金錢(qián)去做你所說(shuō)的那些市場(chǎng)調(diào)查是不值得的。這遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)很多別的公司所過(guò)的事了。
Marcelo: That’s precisely my point. I’m sure that if we can get information that other companies don’t have, we’ll be one step ahead.
男:那恰恰是我所要說(shuō)的。我相信只有我們掌握了別的公司不曾掌握的信息,我們才能超越他們。
That’s when the manager stepped in and offered her opinion. And, I’m happy to say, she sided with me.
這時(shí)經(jīng)理走進(jìn)來(lái)發(fā)表了她的意見(jiàn)。我很高興,她是贊同我的觀點(diǎn)的。
日常英語(yǔ)口語(yǔ)情景對(duì)話2
Annie: Why the long face?
女:你怎么看起來(lái)有點(diǎn)不高興
Luis: I don’t know. I guess I’m feeling a little homesick.
男:不知道,可能是有點(diǎn)想家了
Annie: I thought you got over that. I know the adjustment was hard when you first got here, but I thought you were coping pretty well.
女:我以為你早就克服了呢。我知道當(dāng)你剛到這的時(shí)候會(huì)很想家,但現(xiàn)在早就過(guò)去了呢。
Luis: I was. It’s just that the holidays are coming up and I won’t be able to go home because I can’t afford the airfare. I’m just longing for some of the comforts of home, like my mom’s cooking and being around my family.
男:我覺(jué)得也是。只是假期就要到了,可是由于買(mǎi)不起機(jī)票,我不能回家了。真是想念家中的溫馨,媽媽做的好吃的,還有與家人在一起的場(chǎng)景。
Annie: Yeah, it can get pretty lonely over the holidays. When I first got here, I’d get depressed and nostalgic for anything that reminded me of home. But, you know, I think I was just seeing things through rose-colored glasses.
女:是呀,每逢佳節(jié)備思親呀。當(dāng)年我剛來(lái)的時(shí)候,任何能讓我想起家鄉(xiāng)的事都讓我心煩與懷舊。不過(guò)你知道嗎,人在這種時(shí)候會(huì)愛(ài)屋及烏。
Luis: What do you mean?
男:怎么講
Annie: Well, things back home weren’t really that idyllic, but from this distance, all I could think of was the good stuff and none of the bad.
女:就是說(shuō)家鄉(xiāng)也不是真如你想象般的詩(shī)情畫(huà)意,只不過(guò)在你眼里,你看到的都它好的一面,而忘記了不好的事物
Luis: I see what you mean, but I’m still bummed out.
男:我明白你的意思,不過(guò)我還是有點(diǎn)難過(guò)
Annie: I have an idea. Why don’t we put on our own little holiday celebration? We can have it at my place and we can invite all of our friends who are on their own this time of year. We’ll each do something that’ll remind of us of home. What do you say? Misery loves company, as they say.
女:我有個(gè)建議,我們?yōu)楹尾蛔约焊銈€(gè)節(jié)日活動(dòng)來(lái)慶祝一下。到我家里來(lái),叫上我們所有假期不回家的人。我們一直來(lái)懷念家鄉(xiāng)。你覺(jué)得怎樣?俗語(yǔ)說(shuō)得好:同病相憐嗎
Luis: You know, I could really go for that. You don’t mind all of the trouble?
男:好呀,我當(dāng)然支持了。不會(huì)給你添很多麻煩吧
Annie: What trouble? As long as I don’t have to cook, I’m up for it.
女:不麻煩,只要不讓我燒飯就沒(méi)事
Luis: Cool. I’ll ask around to see who else wants to come.
男:太棒了。我再去找找看還有誰(shuí)能來(lái)
Annie: Okay. I’ll do the same.
女:好的,我也去找?guī)讉€(gè)
Luis: Thanks. I’m feeling better already.
男:謝謝你,我已經(jīng)感覺(jué)好多了。
日常英語(yǔ)口語(yǔ)情景對(duì)話3
Dr. van Eyck: Good morning, I’m Dr. van Eyck. I understand that you’re not feeling well.
女:早,我是艾克醫(yī)生,我想你一定是感覺(jué)不太舒服吧
Nico: That’s right, doctor. I’ve had a stomachache for three days. The pain comes and goes, but I also have heartburn and I am feeling bloated all the time.
男:是的,醫(yī)生。我胃痛三天了,時(shí)斷時(shí)續(xù)的,還有心口部位的疼痛,而且我感覺(jué)我一直都在浮腫。
Dr. van Eyck: Well, let’s take a look. Have you felt nauseous? Does it hurt when I press here?
女:好的,讓我瞧瞧。你覺(jué)得惡心嗎?我壓這里你感覺(jué)到痛嗎
Nico: Oh yes, that hurts, and I feel nauseous all the time. But, doctor, that’s not all. I’ve also had bad headaches in the past week and I feel fatigued all the time.
男:是的,痛,而且我一直都感覺(jué)到惡心。醫(yī)生,還不止這些呢,過(guò)去一周我頭痛得厲害,而且總是感覺(jué)疲憊
Dr. van Eyck: Have you had a stuffy nose, a cough, a sore throat, or an earache?
女:你是否感覺(jué)有鼻塞、咳嗽、喉嚨腫疼或耳部疼痛
Nico: Yes, I’ve had all of those.
男:有的,有的
Dr. van Eyck: You have? All of them?
女:這些癥狀你全都有嗎?
Nico: And, there’s more. I’ve been feeling pains in my leg. Sometimes it feels stiff and sometimes I lose feeling in it. I’m having a lot of trouble walking.
男:是的,還不止呢。我覺(jué)得腿痛,有時(shí)僵硬,有時(shí)則麻木,走路都困難了。
Dr. van Eyck: I have to say that you have an unusual combination of symptoms. Have there been any significant changes in your life in the past few days?
女:我得說(shuō)你有這么多癥狀實(shí)在是罕見(jiàn)呀。說(shuō)說(shuō)過(guò)去幾天你的生活中有沒(méi)有什么大的變故
Nico: Well, my in-laws are visiting from out of town. Do you think you’ll need to admit me into the hospital for tests?
男:唉,我的岳父岳母這些天到我家來(lái)了。醫(yī)生你覺(jué)得用不用讓我到醫(yī)院來(lái)檢查一下
Dr. van Eyck: I’m not sure that’s necessary. Are things really that bad at home?
女:我覺(jué)得可能不必要。你岳父岳母來(lái)你家,至于讓你那么不爽嗎
Nico: You have no idea!
男:唉,你是不會(huì)理解的。
看了“日常英語(yǔ)口語(yǔ)情景對(duì)話”的人還看了: