關(guān)于外貿(mào)英語對話聽力
隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展,外貿(mào)英語在國際貿(mào)易中的重要性日益凸顯,其翻譯也備受關(guān)注。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于外貿(mào)英語對話聽力,歡迎閱讀!
關(guān)于外貿(mào)英語對話聽力一
A:I’ve come to hear about your offer for bristles.
我是來聽取你們對豬鬃的報盤。
B:We have the offer ready for you. Let me see ... here it is. 100 cases Houston Bristles, 57 mm, at 10 pounds sterling per kilogram, C.I.F European Main Ports, for shipment in June 2001. The offer is valid for five days.
我們已為你準(zhǔn)備好了報盤。讓我找一找,啊,在這里,100箱57毫 米休斯敦豬鬃,每公斤成本加運費保險費到歐洲主要口岸價10英 鎊,2001年6月交貨。報盤五天有效。
A:Why, your price has soared. It’s almost 25% higher than last year’s. It would be impossible for us to push any sales at such a price.
為什么你方的價格猛漲,幾乎比去年高出25%?按這種價格,我方 實在難以銷售。
B:I’m a little surprised to hear you say that. You know very well that markets for bristles have gone up a great deal in recent months. The price we offer compares favorably with quotations you can get elsewhere.
你這樣說讓我有點驚訝。近月來豬鬃市價漲了很多。我方所報的價格與你從別處能獲得的價格相比,是較為便宜的。
A:I’m afraid I can’t agree with you there. I must point out your price is higher than some of the quotations we’ve received from other sources.
恐怕我不同意你的說法,你們的價格比我們從別處所得到的一些報價高。
B:But you must take the quality into consideration. Everyone in the trade knows that US’s bristles are of superior quality to those from other countries.
但是你方必須考慮到質(zhì)量的問題。同行中人人皆知美國豬鬃質(zhì)地優(yōu)于其他國家的供貨。
A:I agree that yours are of better quality. But there’s competition from synthetic products, too. You can’t very well ignore that. Prices for synthetic bristles haven’t changed much over the years.
我承認你們的豬鬃質(zhì)量高,但還有人造制品的競爭。你恐怕不能忽視這一點吧。今年來,人造制品的價格并無多大變化。
B:There’s practically no substitute for bristles for certain uses. That’s why demand for natural bristles keeps rising in spite of cheaper synthetic ones. To be frank with you, if it were not for the long- standing relationship between us, we would hardly be willing to make you a firm offer at this price.
在某些用途方面,幾乎沒有東西可以代替豬鬃。盡管人造制品價格 便宜,但對天然豬鬃的需求還在不斷增長,原因就在這里。老實 說,如果不是為了我們雙方長期以來的關(guān)系,我們不大可能以這樣 的價格向你方報實盤的。
A:Well, we’ll have a lot of difficulties in persuading our clients to buy at this price. But I’ll have to try, I suppose.
唉,要說服客戶以這個價格購買,對我們來說還真不容易。不過看來,我得試一試。
關(guān)于外貿(mào)英語對話聽力二
A:I’m interested in all kinds of your products, but this time I would like to order some fireworks and mosquito coil incense. Please quote us C.I.F. Rangoon.
我對你們所有的產(chǎn)品都感興趣,但這次我想購買煙火和蚊香。請報CIF仰光到岸價。
B:Please let us know the quantity required so that we can work out the premium and freight charges.
請你說明需求數(shù)量,以便我們計算出保險費和運費。
A:I’m going to place a trial order for 1,000 units of a dozen fireworks and 500 cartons of mosquito coil incense.
我們打算試訂一千打煙火和五百箱蚊香。
B:All right. Here are our F.O.B. price lists. All the prices are subject to our final confirmation.
好吧!這是我們的FOB價目表。所有的價格都以我方最后確認為準(zhǔn)。
A:Your price is reasonable but I wonder if you would give us a discount. You know for the products like yours we usually get 2% or 3% discount from European suppliers.
你方的價格很合理,但我想知道你們能否給一個折扣?像這樣的商品,我們通常從歐洲供貨商那里得到百分之二到百分之三的折 扣。
B:We usually offer on a net basis only. Many of our clients have been doing very well on this quoted price.
我們通常只報凈價。我們的許多客戶在這個報價上都做得很好。
A:Discounts will more or less encourage us to make every effort to push sales of your products.
折扣或多或少能給我們一些鼓勵,能使我們更加努力地推銷貴方的產(chǎn)品。
B:The quantity you ordered is much smaller than those of others. If you can manage to boost it a bit, we’ll consider giving you a better discount.
你們訂的數(shù)量比其他客戶少很多。如果你們能試著增加一點數(shù)量,我們會考慮給予適當(dāng)折扣。
A:As far as a trial order is concerned, the quantity is by no means small. And generally speaking, we like to profit from a trial order. I hope you’ll be able to meet our requirements.
做為試購,這個數(shù)量絕不算少了。一般來說,試購總應(yīng)得到些利潤,希望你方能滿足我們的要求。
B:Well, as this is the first deal between us, we agree to give you an one-percent discount as a special encouragement.
由于這是我們的第一次交易,我們同意作為特殊照顧給予你們百分之一的折扣。
A:1%? That’s too low a rate. Could you see your way to increase it to 2%?.
百分之一?那太少了。能不能想辦法增加到百分之二?
B:I’m afraid we have really made a great concession, and could not go any further.
恐怕不行了,我們確實已做出了很大讓步,無法再增加了。
A:It seems this is the only proposal for me to accept. I’ll come again tomorrow to discuss it in detail.
看來,這是我唯一能接受的條件了。明天我再來和你們討論細節(jié)問題。
B:All right. See you tomorrow.
好吧!明天見。
關(guān)于外貿(mào)英語對話聽力三
A:I've come about your wools. According to our market survey, wools are likely to find a ready market in our country.
B:Wonderful! We can meet your requirements and the offer is ready for you. Here it is. The unit price is USD 15.00 per kilogram.
A:Do you quote CIF or FOB?
B:It's FOB Shanghai.
A:Could you quote the price of CIF Hamburg?
B:Certainly, that's easy. We will work out our CIF offer this evening. Could you come again tomorrow, say, at 10 AM?
A:Okay, see you tomorrow!
看了“關(guān)于外貿(mào)英語對話聽力”的人還看了: