出國旅游常用英語對話閱讀
隨著我國經(jīng)濟的快速發(fā)展,我國的國際化進程越來越快。在這樣的社會大背景之下,我國對于英語教學的要求也越來越高。學習啦小編整理了出國旅游常用英語對話,歡迎閱讀!
出國旅游常用英語對話一
CAROL: I never understand why these shops have so much liquor.
JOHN: What do you mean? It's because it's much cheaper to buy liquor duty-free.
CAROL: But why? Why don't people like to buy shirts duty-free? Or shoes?
I just don't understand why it's always liquor.
JOHN: Well, it's because in most countries liquor has a higher tax on it.
CAROL: You mean liquor has a higher tax than other things?
JOHN: Yes, of course. Didn't you know that?
CAROL: No, I didn't. How high is the tax?
JOHN: Well, it is different in different countries.
But it's because of the high tax that buying liquor duty-free is such a good deal.
CAROL: Why would the government want to tax liquor so much?
JOHN: Liquor is considered a luxury item.
And also, it is considered as something that isn't very healthy.
So if people want to buy it, the government thinks it has the right to tax it.
CAROL: That's why a lot of people buy cigarettes here too, isn't it?
JOHN: Of course. Cigarettes are also taxed very heavily.
CAROL: Now I understand. But I don't smoke or drink.
So what am I supposed to buy in here?
JOHN: You can buy some of these nice butterflies.
CAROL: No, I'm sorry.
I don't think it is nice to have butterflies mounted in boxes.
It is kind of disgusting.
JOHN: What? You feel sorry for the butterflies?
CAROL: Yes. I think they should just let them fly free,
and not try to sell them to foreigners. It is a kind of destruction of nature.
JOHN: Well, I agree with you.
I'd rather think that the butterflies are flying around in the mountains.
I just wonder if they really catch so many that it affects the butterfly population.
CAROL: Who knows? Hey, I like these jade bears here.
JOHN: How much are they?
CAROL: This one is 2300 dollars.
Maybe I should buy it for my mother. What do you think?
JOHN: If you want. Didn't you buy her a small vase already?
CAROL: Yes, but she would like this a lot. She likes to collect little things like this.
JOHN: Alright. Buy it then.
I won't buy anything. Well, maybe I'll buy some Cognac.
CAROL: Maybe I could buy some Cognac for my brother. He always drinks it.
JOHN: Let's go ask about it.
卡羅:我從來不了解為什么這些店有這么多種類的酒。
約翰:什么意思?因為買免稅的酒便宜很多。
卡羅:為什么?為何大家不喜歡買免稅的襯衫或鞋子呢?
我就是不懂為何總是酒類。
約翰:因為大部分的國家酒類含稅比較高。
卡羅:你是指酒比其它物品含稅更高嗎?
約翰:是啊,當然。你不知道嗎?
卡羅:我不知道。稅有多高呢?
約翰:每個國家都不一樣,
但是因為酒類含稅較高,所以買免稅酒很劃得來。
卡羅:為什么政府要扣酒類的稅如此重呢?
約翰:酒類被視為是奢侈品。
而且不是很健康的東西。
所以如果大家要采購的話,政府認為有權扣稅。
卡羅:這也是很多人在這買香煙的原因,對不對?
約翰:當然,香煙的稅也很重。
卡羅:現(xiàn)在我懂了,但是我又不抽煙或喝酒。
那我應該在這買什么好呢?
約翰:你可以買這些不錯的蝴蝶標本。
卡羅:不,很抱歉。
我不想要擁有盒裝的蝴蝶標本。
有點惡心耶。
約翰:不會吧?你替蝴蝶感到難過嗎?
卡羅:是的,我認為應該讓他們自由地飛翔,
而不是試著賣給外國人,這樣有點破壞自然。
約翰:對,我同意你的說法。
我寧愿這些蝴蝶在山林里飛舞著,
我只是想知道他們捕捉這么多是否會影響蝴蝶的數(shù)目。
卡羅:誰知道?嘿,我比較喜歡這些玉熊。
約翰:這些多少錢?
卡羅:這個是兩千三百美元。
也許我應該買給我媽,你覺得呢?
約翰:想買就買吧,你不是已經(jīng)買給她一個小花瓶了?
卡羅:是啊,但是她會很喜歡這個,她喜歡收集像這樣的小東西。
約翰:好啊,那就買吧。
我什么也不買,也許我會買一些白蘭地酒。
卡羅:也許我可以買一些白蘭地酒給我哥,他老是喝那個。
約翰:我們?nèi)枂柊?
出國旅游常用英語對話二
DEREK: You won't believe what just happened.
KELLY: What?
DEREK: I went down to change some money, right?
KELLY: Yes. We need some. How much did you change?
DEREK: I wanted to change around 5000 dollars. And you know the exchange rate.
KELLY: Yes, it's about 35 pesos for every Taiwan dollar, right?
DEREK: Not today.
KELLY: What do you mean?
DEREK: I went into the bank with my money, and I looked at the exchange board.
At first I couldn't believe it. I thought I was reading the board wrong or something.
KELLY: Why?
DEREK: Because the board said 60 pesos for every Taiwan dollar.
KELLY: Sixty? That's too much. How can that be?
DEREK: I thought it was wrong too. It didn't make sense.
KELLY: Just two days ago it was 35. How can it be 60?
DEREK: So, I went up to the teller and started to exchange the money. And it's true.
They really gave me sixty pesos for the dollar.
KELLY: That's amazing! Really? How could it change so much in two days?
DEREK: I tried to ask the bank teller why it changed,
but she didn't speak English well enough.
So I decided to go to the magazine shop. The one around the corner.
And I bought an American newspaper.
KELLY: What happened?
DEREK: It seems that yesterday the Mexican government declared
it wouldn't pay back the loans it got from the World Bank.
The government declared a default on the loans.
KELLY: That's serious.
DEREK: I know. The economy here is having serious problems.
But because the government declared a default, the currency value went way down.
KELLY: So now Mexican pesos are worth about half as much.
DEREK: Yes, it's an amazing drop.
KELLY: Wow. I feel sorry for the Mexicans. But it's good for us.
DEREK: Yes, it's very good. We suddenly have twice as much money to spend here.
Our hotel is now half as expensive as when we got here! Isn't that strange?
KELLY: Yes, and you know what?
DEREK: What?
KELLY: I don't really like this hotel that much.
So tonight, now that we are so rich,
tonight why don't we stay in the most expensive hotel in town?
DEREK: Why not? We should do it. Because now we can afford it.
戴瑞克:你不會相信剛剛發(fā)生的事。
凱莉:什么事?
戴瑞克:我去樓下?lián)Q錢,對不對?
凱莉:對啊,我們需要一些,你換了多少?
戴瑞克:我想要換五千元左右,而且你很清楚匯率。
凱莉:是啊,大概是三十五披索等于一塊臺幣,對不對?
戴瑞克:今天不是。
凱莉:什么意思?
戴瑞克:我?guī)Я隋X去銀行,然后看著匯率表。
一開始,我真不敢相信,我想我讀錯了或什么的。
凱莉:為什么?
戴瑞克:因為匯率表上說六十披索等于一塊臺幣。
凱莉:六十?太多了吧,怎么會這樣呢?
戴瑞克:我也以為錯了,這樣不太合理。
凱莉:就在兩天前是三十五,怎么變成六十了呢?
戴瑞克:于是我走向出納員要求兌換錢,原來是真的。
他們真的讓我用一塊臺幣換六十披索。
凱莉:太神奇了!真的嗎?兩天內(nèi)怎么會改變這么多呢?
戴瑞克:我試著問銀行出納員為何匯率改了,
但是她的英文說得不太好。
所以我決定去雜志店,街角那家,
買了一份美國報紙。
凱莉:發(fā)生什么事了?
戴瑞克:好象昨天墨西哥政府宣告
不償還向世界銀行借的貸款,
他們宣稱不履行債務。
凱莉:那很嚴重喔!
戴瑞克:我知道,這兒的經(jīng)濟有很嚴重的問題,
但是因為政府宣稱不履行債務,幣值頓時跌落。
凱莉:所在現(xiàn)在墨西哥披索只值原來的一半。
戴瑞克:是啊,真驚人的下跌。
凱莉:哇,我真是替墨西哥人感到遺憾,但是這種情況對我們是有利的。
戴瑞克:是啊,蠻好的,我們突然有二倍的錢來花。
旅館費現(xiàn)在只有剛到時的一半貴,那不是很怪嗎?
凱莉:嗯,你知道嗎?
戴瑞克:什么?
凱莉:我不太喜歡這間旅館,
所以今晚,既然我們有錢了,
為什么不去住鎮(zhèn)上最貴的旅館?
戴瑞克:有何不可呢?我們應該的,因為現(xiàn)在我們可以付得起了。
出國旅游常用英語對話三
KELLY: I hope the food here is good.
SANDY: Yes, it is very expensive. Maybe we shouldn't have come here.
KELLY: But the guidebook says a lot of the stars come here.
If we are spending three days in Hollywood, I want to see at least one star.
SANDY: I think we might not see any.
KELLY: Did you like the tour of Universal Studios?
SANDY: I thought it was O.K. But it really was too hot.
And I think they should show people more. The exhibits should be more interesting.
KELLY: I thought it was great. Didn't you like the special effects rooms?
SANDY: Yes, but I still think it could be better.
KELLY: You are too picky.
SANDY: No, I'm not.
Hey, look at that guy over there.
KELLY: Which guy?
SANDY: The guy in the blue shirt at the table by the window.
KELLY: I can't see him. Where?
SANDY: Right there.
KELLY: Oh, I see him now. Wait! That's……
SANDY: Yes, it's Mel Gibson.
KELLY: Oh, wow! It's really him! Who is that woman he's with?
SANDY: I don't know. Why don't you go ask for his autograph?
KELLY: I can't do that.
SANDY: Why not?
KELLY: It's is just…… It's just too silly.
SANDY: You're too shy.
KELLY: I'm not shy. I just think it would be rude. He's eating lunch.
SANDY: Oh, well. He's looking at us now. Maybe he will ask for our autographs.
KELLY: Oh, I hope so! I would love to be in a movie with him.
SANDY: You really are starstruck, aren't you?
KELLY: I was only joking!
凱莉:希望這里有好吃的。
仙蒂:是啊,好貴,也許不該來的。
凱莉:但是旅行指南上說很多明星會來這里。
如果我們在好萊塢待上三天,我至少要看到一個明星。
仙蒂:我們可能一個也看不到。
凱莉:環(huán)球影城好玩嗎?
仙蒂:我覺得還好,不過真的太熱了。
而且他們應該多一些有趣的表演。
凱莉:我覺得很不錯啊。你不喜歡特效室嗎?
仙蒂:喜歡,但是還可以更好才是。
凱莉:你太挑剔了啦。
仙蒂:才沒有。
你看那邊那個人。
凱莉:哪一個?
仙蒂:靠窗那一桌,穿著藍色 T 恤的那個人。
凱莉:我沒看到,在哪?
仙蒂:在那里。
凱莉:喔,我看到了。等等,那不是……
仙蒂:沒錯,是梅爾。吉博遜。
凱莉:哇,真的是他!和他在一起的女生是誰?
仙蒂:不知道。去找他簽名啊?
凱莉:我不敢!
仙蒂:為什么呢?
凱莉:好驢喔!
仙蒂:你太害羞了。
凱莉:才不是,我只是覺得沒禮貌,他在吃飯耶!
仙蒂:好吧。他在看我們耶,或許他會找我們簽名呢!
凱莉:希望如此。我想和他一起拍電影。
仙蒂:你真的是一個追星族,是嗎?
凱莉:開玩笑的!
看了“出國旅游常用英語對話”的人還看了: