日常英語情景對話閱讀
隨著科學(xué)技術(shù)的高度發(fā)展,國際合作進(jìn)程的日益加快,英語在國際舞臺上發(fā)揮的作用越發(fā)顯著。這不僅反映在政治和經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,在文化交流方面表現(xiàn)得更為明顯。小編精心收集了日常英語情景對話,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
日常英語情景對話篇1
Ann: Today is the Hallowmas. The children must be very happy.
今天是萬圣節(jié),孩子們一定很開心。
Lily: Yes, they have looked forward to it for several weeks.
是的,他們好幾個星期前就在期待了。
Ann: When I look at them, I often recall my childhood. I believe we were much happier than the children now.
當(dāng)我看著他們,我經(jīng)常想起我的童年,我認(rèn)為我們那時候比現(xiàn)在的孩子們更開心。
Lily: Yes, when the Hallowmas came, I often ran out with my brothers to knock neighborhood’s door.
是的,當(dāng)萬圣節(jié)來到的時候,我經(jīng)常和我們的兄弟們跑出去敲鄰居家的門。
Ann: And then, we would say, “Trick or treat”.
.然后呢,我們會說:“不請吃就搗蛋”。
Lily: Yes. We often knocked the seniors’ door, and they loved us to play in their house.
恩,我們經(jīng)常敲得是老人家的門,他們喜歡我們?nèi)ニ麄兗彝妗?/p>
Ann: I remember there was an old couple who usually prepared lots of candies and scattered them to us.
我記得有一對老夫婦總是準(zhǔn)備了很多糖果,然后撒向我們。
Lily: What is the children’s activity this evening?
孩子們今晚的活動是什么?
Ann: They said they want to knock the whole door in this building.
他們說他們要去敲開這棟樓所有的門。
Lily: Wow, great! I want to follow them.
哇,太好了,我要跟他們?nèi)ァ?/p>
日常英語情景對話篇2
Bob: What do you think about the Huangshan Mountain?
你認(rèn)為黃山怎么樣?
Tom: Great! Why do you ask it suddenly?
很棒,干嘛突然問起?
Bob: Our company will organize us to have a trip to Huangshan next week,so I collect some information in advance.
下周我們公司組織去那旅游,我先收集點(diǎn)信息。
Tom: It is worth travellng there.Huangshan is one of the most breath-taking sites in China,which is credited to be the King of all the mountains.
那可真是選對地方了。黃山是中國的十大風(fēng)景名勝之一,享有“天下第一奇山”之稱。
Bob: I am looking forward to the day’s coming.
真希望那天早點(diǎn)到來。
Tom: Do you know what the four unique scenic features on Huangshan Mountain are?
你知道黃山的四絕是什么嗎?
Bob: Mountain, it must be the stones.
山嘛,肯定是石頭。
Tom: Let me tell you,the four unique scenic features are legendary pines,picturesque rocks, the sea of clouds and hot springs.
讓我來告訴你吧,奇松、怪石、云海、溫泉稱為黃山四絕。
日常英語情景對話篇3
Bob: John, help me!
約翰,救我。
John: What’s up?
怎么了?
Bob: Mom is going to kill me.
媽媽要?dú)⒘宋摇?/p>
John: Why? What did you do again?
為什么?你又做什么?
Bob: My grade is very bad and the school report card was received today.
我的成績很差,今天學(xué)校的成績單寄到家了。
John: So she found the truth.
所以她發(fā)現(xiàn)真相了。
Bob: Yes. Can you hear she is screaming?
是的,你能聽到她在尖叫了嗎?
John: I think so. You have to duck down here.
是的,你得躲到這兒來。
Bob: John, you are my best brother.
約翰,你是我最好的哥哥。
John: I believe you should think some remedies. The monk can run away, but he can run with the temple.
我相信你得想想補(bǔ)救方法。要不然跑得了和尚,跑不了廟啊。
日常英語情景對話篇4
Leo: Did you see the shocking lines collected in Dwelling Narrowness by some netizens?
你看過由網(wǎng)友搜集的《蝸居》雷人臺詞了嗎?
Lucy: No, I didn't. But I read the book before, it is really a nice book.
我沒看過,但是我之前讀過這本小說,小說真的不錯。
Leo: Yes, the story tells how difficult a couple bought a house in Shanghai, while the TV play didn't focus on it at all.
是啊,故事里本來是體現(xiàn)一對夫婦為在上海買房子而經(jīng)歷的艱辛,看了電視劇完全不是這么回事嘛。
Lucy: So what did you say about the shocking lines?
你說的那個雷人臺詞是怎么回事?
Leo: Many audiences said that the lines are too sexually explicit, "it is more open than x-rated movie".
很多人反映臺詞過于露骨,“比拍三級片還放得開。”
Lucy: So does it mean that the TV play changed it into a story between a pretty mistress and a corrupt official?
所以說電視劇變味成漂亮女孩甘心做貪官二奶故事了?
Leo: Netizens meant that.
網(wǎng)友們的意思是這樣的!
Lucy: Probaberly it may not represent the views of all audience.
沒準(zhǔn)這不代表所有觀眾的意見。
Leo: While the director explained that, the lines is the feature of the original novel, we just retain the languages features in the novel, I don't think there is anything sexually explicit.
導(dǎo)演解釋說:“電視劇的臺詞是原小說的一個特點(diǎn),我們也是盡可能地把小說的一些語言特點(diǎn)保留了,我覺得沒有什么露骨的。”
Lucy: Maybe we just have a look at the TV play, then we can judge by ourselves.
或許我們自己看一下電視劇,就自然會有評斷了。
日常英語情景對話篇5
客人: Hey, waiter, come here.
嘿,服務(wù)員,過來。
服務(wù)員: What is the matter,sir?
怎么了,先生?
客人: I have a complaint. Please ask your manager here.
我要投訴,找你們經(jīng)理來。
服務(wù)員: Sir, is there anything unsatisfying?
先生,有什么地方不滿意嗎?
客人: Look at the soup, there is a fly floating over it.
看這湯,上面漂著一只蒼蠅。
服務(wù)員: That is impossible, I have checked it carefully.
不可能啊,我仔細(xì)檢查過了呀。
客人: Anyway, I want to see your manager.
不管怎樣,我要見你們經(jīng)理。
服務(wù)員: OK, I go to find our manager.
好,我去找經(jīng)理。
客人: I need you give me a reasonable explanation.
我需要你們給我個合理的解釋。
服務(wù)員: We will, please wait a moment.
會的,請稍等。
看了“日常英語情景對話”的人還看了:
3.簡單日常英語對話
4.日常生活英語對話