唐人街英語介紹
唐人街英語介紹
唐人街也被稱為華埠或中國城,是華人在其他國家城市地區(qū)聚居的地區(qū)。唐人街的形成,是因為早期華人移居海外,成為當(dāng)?shù)氐纳贁?shù)族群,在面對新環(huán)境需要同舟共濟(jì),便群居在一個地帶,故此多數(shù)唐人街是華僑歷史的一種見證。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)砺糜斡⒄Z唐人街英語介紹,歡迎大家閱讀!
唐人街英語介紹
On the surface, Chinatown is prosperous - a "model slum," some have called it - with thelowest crime rate, highest employment and least juvenile delinquency of any city district. Walkthrough its crowded streets at any time of day, and every shop is doing a brisk andbusinesslike trade: restaurant after restaurant is booming; there are storefront displays of shinysquids, clawing crabs and clambering lobster; and street markets offer overflowing piles ofexotic green vegetables, garlic and ginger root. Chinatown has the feel of a land of plenty, andthe reason why lies with the Chinese themselves: even here, in the very core of downtownManhattan, they have been careful to preserve their own way of dealing with things,preferring to keep affairs close to the bond of the family and allowing few intrusions into a still-insular culture. There have been several concessions to Westerners - storefront signs now offerEnglish translations, and Haagen Dazs and Baskin Robbins ice-cream stores have opened onlower Mott Street - but they can't help but seem incongruous. The one time of the year whenChinatown bursts open is during the Chinese New Year festival, held each year on the first fullmoon after January 19, when a giant dragon runs down Mott Street to the accompaniment offirecrackers, and the gutters run with ceremonial dyes.
Beneath the neighborhood's blithely prosperous facade, however, there is a darkerunderbelly. Sharp practices continue to flourish, with traditional extortion and protectionrackets still in business. Non-union sweatshops - their assembly lines grinding from earlymorning to late into the evening - are still visited by the US Department of Labor, who come toinvestigate workers' testimonies of being paid below minimum wage for seventy-plus-hourwork weeks. Living conditions are abysmal for the poorer Chinese - mostly recent immigrantsand the elderly - who reside in small rooms in overcrowded tenements ill-kept by landlords.Yet, because the community has been cloistered for so long and has only just begun to seekhelp from city officials for its internal problems, you won't detect any hint of difficulties unlessyou reside in Chinatown for a considerable length of time.
唐人街英語介紹相關(guān)文章:
2.旅游英語荷蘭簡介