瘋子用英語怎么說
瘋子用英語怎么說
瘋子,指患嚴(yán)重精神病的人,有時候也用作調(diào)節(jié)氣氛用的詞語,那么你知道瘋子用英語怎么說嗎?現(xiàn)在跟學(xué)習(xí)啦小編一起學(xué)習(xí)關(guān)于瘋子的英語表達(dá)方法吧。
瘋子的英語說法
madman
lunatic
bedlamite
瘋子的相關(guān)短語
瘋子們 Madman
瘋子湯姆 Crazy Tom
瘋子的英語例句
1. "God knows what's happening in that madman's mind," she muttered.
她咕噥著:“天知道那個瘋子在想什么。”
2. The cabin looked as if a maniac had been let loose there.
小屋看上去像是被瘋子在那撒過野一樣。
3. Is he a nutter, or is he a genius?
他是瘋子,還是天才?
4. At first they all thought I was a loony.
一開始他們都以為我是個瘋子。
5. He wanted to jump up and run outside, screaming like a madman.
他想跳起來跑到外面去,像瘋子那樣尖叫一番。
6. Outside, mumbling, was one of New York's ever-present crazies.
外面一個瘋子在不停地咕噥著,在紐約這樣的瘋子很常見.
7. He strides around the room beaming like a crazy man.
他繞著房間大步地走著,像個瘋子一樣笑著。
8. Malcolm looked at her as if she were a raving lunatic.
馬爾科姆看著她好像在看一個精神錯亂的瘋子。
9. I alone was sane, I thought, in a world of crazy people.
我認(rèn)為,在一群瘋子的世界里只有我自己是理性的。
10. The official dismissed the speech as the ramblings of a desperate lunatic.
那位官員將演說斥為一個瘋子絕望之中的胡說八道而不予理會。
11. What we think of as fate is just two neuroses knowing that they are a perfect match.
所謂命運(yùn),只不過是兩個瘋子認(rèn)為他們自己是天造一對,地設(shè)一雙。
12. The woman's a nutcase. She needs locking up.
那個女的是個瘋子,得把她關(guān)起來。
13. There's some nut out there with a gun.
外邊有個拿著槍的瘋子。
14. He was nuts, if you ask me.
要我說的話,他是個瘋子。
15. This lunatic in a white van pulled out right in front of me!
這個瘋子開著一輛白色貨車直接沖到了我前面!
瘋子相關(guān)英文閱讀:精神變態(tài)的壓力管理能力
Michael C. Hall: “I think what is most remarkable about Dexter is his capacity for stress management.”
邁克爾·C·霍爾:“我認(rèn)為德克斯特身上最引人注目的地方在于他的壓力管理能力。”
Michael C. Hall, in a conversation about his TV character at the Rubin Museum of Art in New York City on October 24th. He spoke with psychologist Kevin Dutton, author of The Wisdom of Psychopaths.
10月24日邁克爾·C·霍爾在紐約市魯賓藝術(shù)博物館在談?wù)撟约旱碾娨暯巧珪r如此說道。他對《瘋子的智慧》這本書的作者、心理學(xué)家凱文·達(dá)頓說:
Hall: “And I think that's because of his ability to, as the heat goes up, his internal temperature goes down. The crazier things get, the cooler he feels. He almost craves chaos. He seems to attract it, cultivate it, encourage it, because it's the only thing that somehow soothes him.”
霍爾:“我還認(rèn)為那是因?yàn)樗羞@方面的能力:當(dāng)氣溫升高,他的體溫則會下降。事情越瘋狂,他就越冷靜。他幾乎是熱衷于混亂。他似乎對它有吸引力,他發(fā)掘混亂,鼓勵混亂,因?yàn)槟鞘撬ㄒ豢释氖虑椤?rdquo;
Dutton: “Yeah, it's very realistic actually, because what you find is that the more chaotic a situation, the more that psychopaths have to make decisions under pressure, the better their decision-making gets. And we've seen it with Dexter, the more the pressure builds, the cooler he gets. And that is exactly what you see with psychopaths, it really is.”
達(dá)頓:“對,這其實(shí)十分現(xiàn)實(shí),因?yàn)槟惆l(fā)現(xiàn)情況越復(fù)雜,而那些精神變態(tài)者越會驅(qū)使自己在壓力下做出決定,做出的決策就是越上乘。在德克斯特身上我們看到這一點(diǎn),施加的壓力越大,他反而越冷靜。精神變態(tài)者就是這個樣子,真是這樣。”
猜你喜歡:
1.麻痹用英語怎么說