擺設(shè)用英語(yǔ)怎么說(shuō)
擺設(shè),指陳設(shè);陳設(shè)之物。也比喻指空有形式而不起實(shí)際作用的東西。語(yǔ)出元關(guān)漢卿 《金線池》第四折:“擺設(shè)箇大大筵席,但是他家親眷……都請(qǐng)將來(lái)飲宴。”那么你知道擺設(shè)用英語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?下面來(lái)學(xué)習(xí)一下吧。
擺設(shè)英語(yǔ)說(shuō)法1:
furnish
擺設(shè)英語(yǔ)說(shuō)法2:
decorate
擺設(shè)的英語(yǔ)例句:
她對(duì)那個(gè)房間的擺設(shè)兒很感興趣。
She was interested in the furnishings of that room.
別墅,汽車(chē),不過(guò)是這個(gè)現(xiàn)代化的戰(zhàn)場(chǎng)中的悲劇的擺設(shè)品罷了。
Villa, car, however is the decoration article of the tragedy in the battlefield of this modernization just.
每件擺設(shè)都有與眾不同的造型,可見(jiàn)年輕人對(duì)個(gè)性化及高生活品質(zhì)的追求。
Every decoration has the model of extraordinary, visible youth reachs the pursuit of high living character to individuation.
我喜歡你房間的擺設(shè)方式。
I love the way you've done your room.
本公司產(chǎn)品是花卉擺設(shè),單枝展覽,家具裝飾等的理想產(chǎn)品。
It's ideal for floral arrangement, single display and home decoration etc.Our products are exported to overseas countries.
從網(wǎng)印擺設(shè)上補(bǔ)償工件接不天,使其電荷被擄而打消靜電。
From an increase in screen printing equipment, making it the workpiece grounding released to eliminate static electricity charge.
外觀華麗的對(duì)稱(chēng)浴缸適合于任何現(xiàn)代的擺設(shè)。
Symmetrical bathtub will look gorgeous in any modern setting.
布置得漂漂亮亮的公館里滿是精致的擺設(shè)。
The handsomely furnished residence is full of fine decorations.
這里,我們擺設(shè)了一些訓(xùn)練器材。
So we have a little training set-up over here.Ok.
在我敵人面前,你為我擺設(shè)宴席;
You prepare a table before me in the presence of my enemies.
客廳里擺設(shè)得很有品位。
The living room is tastefully furnished and decorated.
屋里擺設(shè)得很雅致。
The room is tastefully furnished.
那個(gè)小擺設(shè)不能與這個(gè)大寶石相比較。
That little bauble is not to be compared with this enormous jewel.
他們擺設(shè)了一個(gè)地鐵信息展覽。
They set up a display with subway information.
印品和擺設(shè)是堵住圖像來(lái)表現(xiàn)的。
Printing and equipment are used to show through the image.
擺設(shè),安放我把花放在桌子上。
I set the flowers on the table.
我們可以給您擺設(shè)兩張桌子。
We can arrange two tables for you.
而且,順便說(shuō)一句,妻子們經(jīng)常抱怨,他們的丈夫不注意新衣服、新帽子和家庭擺設(shè)的變化。
And, incidentally, it is a chronic complaint of wives that their husbands do not notice new dresses, new hats, and changes in household arrangements.