關(guān)于生活的英語口語對(duì)話
很多中國(guó)學(xué)生都會(huì)考慮自己是學(xué)習(xí)英式發(fā)音還是美式發(fā)音呢?其實(shí)對(duì)中國(guó)的學(xué)生來說,英式和美式關(guān)系不大,因?yàn)樽罱K我們都是中國(guó)式口音,今天小編就給大家分享一下英語口語,希望大家大家多學(xué)習(xí)哦
Black Friday 黑色星期五
Aimee: OK, so hey Todd, so I have a question. I've noticed recently in the U.K. that this holiday called Black Friday has appeared, and this is a new thing for us. I don't really know why it has appeared. I think it is American. Shops just give super discounts in November and people are going crazy for like TVs and stuff. Do you have experience with this?
艾米:嘿,托德,我有個(gè)問題。我注意到最近英國(guó)出現(xiàn)了“黑色星期五”這個(gè)節(jié)日,這對(duì)我們來說是件新鮮事。我不太清楚為什么會(huì)出現(xiàn)這個(gè)節(jié)日。我想那是美國(guó)節(jié)日。商店在11月大減價(jià),人們瘋狂地去搶購(gòu)電視等產(chǎn)品。你經(jīng)歷過嗎?
Todd: Yeah, unfortunately, I think it is one of our worst exports. Like I am not a fan of Black Friday. We've had it now probably for like ten or twenty years. I can't remember but it started where the department stores would have these massive sales on Friday which is the day after Thanksgiving, which is always on a Thursday in November.
托德:不幸的是,我認(rèn)為這是我們美國(guó)最糟糕的出口輸出品。我并不喜歡“黑色星期五”。這個(gè)節(jié)日在我們國(guó)家的歷史大概有10或20年。我不記得是什么時(shí)候開始的了,百貨商店會(huì)在感恩節(jié)之后的周五大減價(jià),感恩節(jié)是11月的第四個(gè)星期四。
Aimee: Ah, that's the connection. OK, after Thanksgiving.
艾米:啊,那就是關(guān)聯(lián)點(diǎn)。在感恩節(jié)之后。
Todd: Right, and I think it was called Black Friday because that was the day that the stores could show that they had a profit for the year, or something like that.
托德:對(duì),我認(rèn)為那天被稱為“黑色星期五”的原因是,商店在那天會(huì)得到當(dāng)年的利潤(rùn),或是類似的情況。
Aimee: OK, so it's blatantly all about money?
艾米:好,所以一切都和錢有關(guān)嗎?
Todd: Oh, totally and originally, what they would do is they would entice people with really good bargains, but then they kept ratcheting up the bargain, so now they have these really, really low teaser products, like they only offer ten TVs or something like that for like twenty bucks.
托德:哦,完全如此,最初他們會(huì)通知人們有廉價(jià)商品出售,不過后來他們開始不斷增加減價(jià)品,所以現(xiàn)在他們會(huì)提前公開低價(jià)產(chǎn)品,比如只有10臺(tái)電視機(jī)或其他商品賣20美元。
Aimee: Oh, so it's like a limited, a really limited supply of really good deals?
艾米:哦,所以是有限制的,低價(jià)產(chǎn)品的數(shù)量是有限制的。
Todd: Yeah, and so then what you do is you get these huge crowds that converge on these stores, and then they open the doors and people rush in and literally it's a free-for-all. You have fights and it's so crazy.
托德:對(duì),所以有大量人群聚集在商店,商店一開門,人們就會(huì)沖進(jìn)去,可以說那完全是一場(chǎng)混戰(zhàn)。人們甚至?xí)蚱饋?,非常瘋狂?/p>
Aimee: I've seen that. I've seen videos and clips, and it started happening in the U.K. now.
艾米:我看到過那種情況。我看過視頻片段,現(xiàn)在英國(guó)也有這種情況出現(xiàn)了。
Todd: Oh, no!
托德:哦不!
Aimee: And I can't believe it that people can be so greedy.
艾米:我簡(jiǎn)直無法相信人們能如此貪婪。
Todd: And especially what's bothersome is that you're with your family on a holiday. You're having a good time, and then you go to war practically. You know what I mean?
托德:尤為煩人的是,你在和家人一起度假。你在享受美好時(shí)光,而后來你卷入了戰(zhàn)爭(zhēng)中。你知道我的意思嗎?
Aimee: Yeah, with strangers.
艾米:知道,和陌生人的戰(zhàn)爭(zhēng)。
Todd: Yeah.
托德:對(duì)。
Aimee: Or your neighbor even. It doesn't matter who it is, just fighting over a cheap TV.
艾米:或者甚至是和鄰居。無論是和誰,只是為了一臺(tái)便宜的電視機(jī)而打架。
Todd: I mean, I'm proud to say I've never been to a Black Friday.
托德:我可以自豪地說,我從來沒在黑色星期五促銷時(shí)買過東西。
Aimee: Me neither. Me neither.
艾米:我也是,我也是。
Todd: So I guess that's hypocritical for me to say that because you know, since I've never been to a Black Friday. I've only seen it, but I just don't like going to shopping malls and to, like, department stores very much - big box stores. I'm just not a shopper.
托德:我想我這么說可能有些虛偽,不過我從沒在黑色星期五促銷時(shí)買過東西。我只是看到過那種情況,我只是不太喜歡去購(gòu)物中心和百貨商店那種大型商場(chǎng)。我不是購(gòu)物狂。
Aimee: So you prefer online shopping?
艾米:你更喜歡網(wǎng)上購(gòu)物嗎?
Todd: I just prefer not shopping at all. Like I don't care like what I dress or how I dress. So, like, I buy my clothes at a supermarket. You know. I know, I'm not the most fashionable person, but as for Black Friday, you know, I think a lot of times, parents want to get stuff for their kids, you know, they want to get that special gift. Maybe I think that's what attracts a lot of the crowds.
托德:我一點(diǎn)兒也不喜歡購(gòu)物。我不在意我穿的什么或是怎么穿。我會(huì)在超市買衣服。我不是最時(shí)尚的人,至于黑色星期五,我想很多時(shí)候家長(zhǎng)想給孩子們買東西,給孩子們買特別的禮物。我認(rèn)為那可能是吸引大量人群的原因。
Aimee: Yeah, it is, you know, once Thanksgiving is over then it's the buildup to Christmas, so of course there's the stress of preparing everything in time for that. It's hard to resist really good bargains, I guess if you're trying to be careful with your money. You're trying to be sensible or there's those gifts that, you know your child really wants, so I can understand people feel a lot of pressure to do that.
艾米:對(duì),沒錯(cuò)。感恩節(jié)一結(jié)束,就要為圣誕節(jié)做準(zhǔn)備了,人們面臨著按時(shí)準(zhǔn)備好一切的壓力。而且如果人們要謹(jǐn)慎花錢的話,那很難抵抗住便宜商品的誘惑。你試圖保持理智,可是你的孩子們有想要的玩具,所以我可以理解,人們有很大壓力。
Todd: I mean, some of the stores, look like they've been through a hurricane after the crowds go through it. It's crazy.
托德:在購(gòu)物人群離開以后,有些商店看上去像經(jīng)歷了一場(chǎng)颶風(fēng)。非常瘋狂。
Aimee: It does sound awful. Doesn't sound like my idea of a good time.
艾米:聽起來的確很糟糕。那可不是我對(duì)快樂時(shí)光的理解。
Todd: No. Now there is one option though if you don't want to face the crowds and all the hysteria, you can do what's called Cyber Monday.
托德:不是。不過如果你不想面對(duì)人群和那種瘋狂的狀態(tài),還有一種選擇,你可以選擇“網(wǎng)購(gòu)星期一”。
Aimee: OK.
艾米:好。
Todd: Do you have Cyber Monday?
托德:你們國(guó)家有“網(wǎng)購(gòu)星期一”嗎?
Aimee: No, I'm not familiar with it.
艾米:沒有,我不太熟悉這個(gè)。
Todd: So Cyber Monday - I think it's the Monday after Black Friday - and you just get all the deals online over a 24 hour period.
托德:“網(wǎng)購(gòu)星期一”是“黑色星期五”之后的那個(gè)周一,24小時(shí)內(nèi)你可以在網(wǎng)上買到打折品。
Aimee: OK, is like this remainder, leftover stock? Or is this like a new ...?
艾米:好,這使我想到了庫(kù)存尾貨。還是這是新的……
Todd: No, this is just the online stuff, so I think it's just, you know, the Amazons and all the online stores, that they want to have their deals that people can buy.
托德:不是,就是在線購(gòu)物,亞馬遜網(wǎng)站和其他在線商店想吸引人們購(gòu)物。
Aimee: They wanted a piece of the action, basically.
艾米:可以說他們也想分一杯羹。
Todd: Yeah, yeah. Exactly so they can make it super, super ...
托德:對(duì),對(duì)。完全正確,這樣他們就可以制造超級(jí)……
Aimee: It's too much!
艾米:那太過了!
Todd: Yeah.
托德:對(duì)。
Aimee: It is all too much.
艾米:太過了。
Todd: I know, we should have like a, you know, I don't know, a cut back on spending. But if you cut back on spending, then you're hurting the economy, right, so ...
托德:我知道,我們應(yīng)該削減開支。但是如果削減開支,那就會(huì)損害經(jīng)濟(jì),所以……
Aimee: I know. It's true.
艾米:我知道。你說得沒錯(cuò)。
Todd: Yeah!
托德:對(duì)!
Do you remember any school trips? 學(xué)校旅行
Katya: Hello, I'm Katya from Bulgaria.
卡蒂亞:大家好,我是卡蒂亞,來自保加利亞。
Ayumi: I'm Ayumi from Brazil.
亞由美:我是亞由美,來自巴西。
Katya: And today's question is do you remember any school trips? Do you remember any?
卡蒂亞:今天要討論的問題是,你還記得學(xué)校旅行嗎?你還記得嗎?
Ayumi: I don't know but somehow I always go to the schools that have a lot of school trips, a lot. But one of the most remarkable ones was when I was in Brazil, I went to St Nicholas School and we had this weird trip called Lifeskill Trip so we have to learn how to survive in a desert island. It was really funny because we were taken to this strange island where nobody lived, a desert island. There were no toilets, there were no showers. It was summertime and we have to spend three nights there.
亞由美:我說不好,不過我上的學(xué)校經(jīng)常組織學(xué)校旅行。其中最特殊的一次旅行是我在巴西圣尼古拉斯小學(xué)時(shí),學(xué)校組織的那場(chǎng)不尋常的“生存技能旅行”,我們要學(xué)習(xí)在無人荒島生存的方法。那非常有意思,因?yàn)槲覀儽粠У搅艘粋€(gè)奇怪的島嶼,那里沒有人居住,是一座荒島。島上沒有衛(wèi)生間,沒有淋浴器。當(dāng)時(shí)是夏天,我們要在那座島上住三個(gè)晚上。
Katya: Oh my God.
卡蒂亞:哦我的天哪。
Ayumi: The first day I remember that I slept on the boat. Everybody slept on the boat but one single small boat, it's not like a cruiser or something, it was an open air boat and I was sleeping next to the Principal that was really kind of weird experience.
亞由美:我記得第一天我們睡在船上。所有人都睡在船上,那是一艘小船,不是游輪,而是一艘沒有遮擋的船,我睡在了校長(zhǎng)旁邊,那真是一次不可思議的經(jīng)歷。
Katya: I used to go every year to school trips. Wherever there was a school trip from my high school or elementary school, I was always the first one to sign up because I really like traveling. I'm never going to forget I went to Europe twice where I can see Italy and Switzerland and France. I went to France twice. I was sixteen years old so for me I was very happy because it was very cheap. It was made for students and I had a similar life survival skills experience when I went to Ukraine and there is a school camp. It's called Artec. It's international and we had to wake up at seven in the morning and have exercise and then we had to make our pillows be triangular. It was a bit Soviet Union leftover camping so they really learn you survival skills.
卡蒂亞:我以前每年都去學(xué)校旅行。無論是高中的學(xué)校旅行還是小學(xué)的學(xué)校旅行,我都是第一個(gè)報(bào)名的,因?yàn)槲曳浅O矚g旅行。我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記那兩次歐洲旅行,我游覽了意大利、瑞士和法國(guó)。我去了法國(guó)兩次。當(dāng)時(shí)我16歲,我非常高興,因?yàn)槁眯匈M(fèi)用很便宜。我們付的是學(xué)生價(jià),我也有過類似的生存技能經(jīng)歷,我去烏克蘭參加了名為Artec的學(xué)校野營(yíng)活動(dòng)。那是國(guó)際活動(dòng),我們?cè)缟?點(diǎn)就得起床,然后鍛煉,之后要把枕頭折成三角形。那有點(diǎn)兒像蘇聯(lián)遺留下來的野營(yíng)活動(dòng),所以要學(xué)習(xí)生存技能。
Ayumi: Wow.
亞由美:哇哦。
Were you spoiled as a child? 你小時(shí)候被寵壞了嗎?
Chris: Hello, my name is Chris. I'm from the United States.
克里斯:大家好,我是克里斯,來自美國(guó)。
Phoebe: Hello, my name is Phoebe and I'm from China.
菲比:大家好,我是菲比,來自中國(guó)。
Chris: Our question is were we spoiled as children? I think I was probably a little spoiled. My grandmother got me things I wanted like Nintendo games and things like that, other kinds of video games but I don't think I was overly spoiled. I didn't get whatever I wanted, but I was an only child so I didn't have to share many things so in that sense maybe I was a little bit spoiled. How about you?
克里斯:我們要討論的問題是,我們小時(shí)候被寵壞了嗎?我認(rèn)為我可能有點(diǎn)兒被寵壞了。像任天堂游戲和其他電子游戲這種我想要的東西,我奶奶就會(huì)買給我,不過我認(rèn)為我并沒有被過分溺愛。我沒有得到所有我想要的東西,不過我是獨(dú)生子,所以我不用和兄弟姐妹分享,從這個(gè)角度來看,我可能有些被寵壞了。你呢?
Phoebe: I think, I'm the only child in my family and my parents they have not really spoiled me. I think when I was young they asked me to do my things by myself, finish the things by myself and if I want something I have to behave myself and I have to, you know, try to be good and then get my reward. So I don't think I'm a spoiled child when I was young.
菲比:我是獨(dú)生女,不過我父母沒有太溺愛我。我小時(shí)候他們會(huì)讓我自己做事,自己去完成我要做的事,如果我有想要的東西,我要表現(xiàn)良好,盡量努力做好事情,然后得到獎(jiǎng)勵(lì)。所以我想我小時(shí)候并不是被寵壞的孩子。
Chris: Not too spoiled?
克里斯:沒有過于溺愛?
Phoebe: Yes.
菲比:對(duì)。
Chris: OK.
克里斯:好。
關(guān)于生活的英語口語對(duì)話相關(guān)文章: