重點(diǎn)用英語(yǔ)怎么說(shuō)
重點(diǎn)的意思是重要的或主要的重點(diǎn)學(xué)校,著重地;也有有重點(diǎn)培養(yǎng)的意思。那么你知道重點(diǎn)用英語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?下面來(lái)學(xué)習(xí)一下吧。
重點(diǎn)英語(yǔ)說(shuō)法1:
key point
重點(diǎn)英語(yǔ)說(shuō)法2:
focal point
重點(diǎn)英語(yǔ)說(shuō)法3:
emphasis
重點(diǎn)的英語(yǔ)例句:
我希望簡(jiǎn)明扼要,抓住重點(diǎn)。
I hope to be brief and to the point.
她到底還會(huì)不會(huì)講到重點(diǎn)?
Was she ever going to get to the point?
主要重點(diǎn)放在法律和秩序上。
Lay heavy stress on law and order.
重點(diǎn)發(fā)展公共租賃住房。
We will give priority to developing public rental housing.
研究重點(diǎn):關(guān)節(jié)疾病。
Research focus on arthropathy.
論文重點(diǎn)討論了監(jiān)控系統(tǒng)的數(shù)據(jù)集成。
It lays stress on the data integration of the system.
檔案資料編研是開展檔案利用服務(wù)的工作重點(diǎn)。
Compiling file materials is the focal point of work in the file utility service.
將重點(diǎn)從過(guò)去轉(zhuǎn)到將來(lái)
Change the subject from the past to the future.
主要重點(diǎn)放在法律和秩序上。
Lay heavy stress on law and order.
重點(diǎn)不再是了解自己,而是關(guān)懷自己。
The accent was not on the knowledge of the self but on the concern with oneself.
重點(diǎn)介紹了重組人血白蛋白在臨床方面研究進(jìn)展。
And its application in clinical research was also introduced.
重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)學(xué)術(shù)成就和個(gè)人興趣的計(jì)劃
A plan which centred on academic achievement and personal motivation
那些使道學(xué)先生們勃然大怒的課題將繼續(xù)成為她工作的重點(diǎn)。
As for the subjects that so enrage puritans, they will continue to form the focus of her work.
重點(diǎn)應(yīng)更多地轉(zhuǎn)向議會(huì)。
The emphasis should be shifted more towards Parliament.
他在一所重點(diǎn)私立中學(xué)教化學(xué)。
He taught chemistry at a leading independent school.
對(duì)我尊重點(diǎn),你這個(gè)小混蛋!
Have some respect for me, you scamp!
現(xiàn)在的重點(diǎn)是把水排走。
Now the focus is on draining the water.
醫(yī)療保險(xiǎn)制度的改革則把重點(diǎn)集中在如何控制醫(yī)療費(fèi)用的支出,即“節(jié)支”上;
The reform of medical treatment focuses on how to control medical fund payout.
重點(diǎn)正從簡(jiǎn)單地對(duì)癥下藥轉(zhuǎn)移到先期預(yù)防的方法上來(lái)。
The emphasis is swinging away from simply finding cures for illness to ways of preventing illness in the first place.
我想說(shuō)的重點(diǎn)是,去年五月份Facebook上市后的悲慘表現(xiàn)與Twitter上市后的表現(xiàn)并沒(méi)有必然聯(lián)系。
The key point I want to make here is that what happened with Facebook ( FB) in May of 2012 has no bearing on what will or won 't happen with Twitter.