有關(guān)有禮貌的情景英語口語
有關(guān)有禮貌的情景英語口語
還在擔(dān)心英語提升不上去嗎?小編今天給大家分享一下英語情景對話吧,才會更快的提升英語成績哦,大家有需要的快點收藏起來吧。
一
A: Boy, did you see Rachel at the cocktail party? She is nothing but a social butterfly.
B: Yes, I noticed, but did you notice that she left with Benjamin Wiggins? He put on suave act he is so good at, looked real classy.
A: So she thought he was some kind of blue blood?
B: Oh yeah, he convinced her that the party was a bit low-brow.
A: 天哪,你在雞尾酒會上看到Rachel的表現(xiàn)了嗎?她簡直就是個交際花。
B: 看到了。你注意到她和Bejamin Wiggins離開了嗎?他裝出一幅他所擅長的溫文爾雅的樣子,看上去還真像個有檔次的人。
A: 你說她把他當(dāng)成名門望族了?
B: 沒錯,他使她堅信這個聚會不夠檔次。
【語言點精講】
social butterfly: 交際花。
suave: 柔和的,溫和的;文雅的。
classy: 優(yōu)等的;上等的;漂亮的。
blue blood: 貴族血統(tǒng);出身名門。
low-brow: 缺乏文化修養(yǎng)的;庸俗的,低俗的。
二
A: The new school has a real silk stocking for a directress.
B: Yeah? Finishing school and everything? Is she really classy?
A: Yes, young and pretty, too, so mind our manners at the board meeting.
B: Hey, hold your tongue! I am no social butterfly.
A: 那個新學(xué)校有一個氣質(zhì)非凡的女董事。
B: 是嗎?大學(xué)畢業(yè)嗎?她真的那么漂亮有氣質(zhì)嗎?
A: 是的,她年輕漂亮,所以在董事會上你要注意你的言行舉止。
B: 嗨,別這么說,我又不是交際花。
【語言點精講】
silk stocking: 指穿著華麗的人。
classy: 優(yōu)等的;上等的;漂亮的。
mind one’s manner: 與be on one’s best behavior同義。多用于父母對孩子。
hold one’s tongue: 保持沉默。不要說不應(yīng)該說的話。
social butterfly: 交際花。
有關(guān)有禮貌的情景英語口語相關(guān)文章: