西裝英文怎么說
西裝又稱作“西服”、“洋裝”,是一種“舶來文化”。我們通常都會(huì)在面試等的正式場(chǎng)合穿上西裝,那么你知道西裝用英文怎么說嗎?下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)砦餮b的英文說法,希望對(duì)你有所幫助。
西裝的英文說法1:
suit
英 [sju:t] 美 [sut]
西裝的英文說法2:
Western-style clothes
西裝相關(guān)英文表達(dá):
西裝上衣 upper garment
西裝革履 Suits and ties
西裝外套 Suit jacket
西裝領(lǐng) tailored collar
西裝襯衫 dress shirt
西裝英文說法例句:
有一兩個(gè)穿藍(lán)色西裝的人可能是銀行職員,其他的顯然都是普通工人。
One or two, in blue suits, might have been bank officials. Others were clearly working men.
喜歡穿白西裝、打亮色領(lǐng)帶的莫比烏斯從他在新加坡的辦公室接受了《財(cái)富》雜志(Fortune)記者的電話采訪。
Mobius, who favors white suits and bright ties, spoke by phone with fortune from his office in Singapore.
身穿黑西裝,脖子上圍著教士領(lǐng)的蓄著絡(luò)腮胡子的男人
A bearded man in a dark suit and clerical collar
他身穿一套件價(jià)格不菲的深藍(lán)色細(xì)條紋西裝。
He wore an expensive, dark blue Pinstripe suit.
他穿上了自己那套第二好的西裝。
He put on his second best suit.
我有各種型號(hào)的西裝。
I have suits in every size.
他穿著一套黑西裝。
He was dressed in a black suit.
有天晚上一個(gè)藍(lán)衣男人出現(xiàn)在我的夢(mèng)境,他穿著藍(lán)色的西裝,藍(lán)襯衣,系著藍(lán)領(lǐng)帶,腳上是藍(lán)色的鞋子,但沒戴帽子。
I was visited at night in my dreams by a man in blue—a blue suit, a blueshirt, a blue tie, blue shoes, but no hat.
但是,我一穿新西裝,她總是喜歡批評(píng)我。
But she likes to criticize me whenever I wear a new suit.
我需要買一套新的西裝嗎?
Do I have to buy a new suit?
但是,當(dāng)輪到他接受獎(jiǎng)?wù)聲r(shí),穿著黑西裝、打著紅、黃、黑三色相間領(lǐng)帶的阿里驕傲地站了起來,和布什總統(tǒng)熱情擁抱,并耳語了幾句。
But when it came time to accept his medal, Ali stood proudly in his blacksuit and red, yellow and black tie, embraced the President and whispered in his ear.
如果你是去一家銀行面試,穿一套正統(tǒng)的西裝,再配上一條漂亮的領(lǐng)帶或圍巾。
If you are interviewing at a bank, wear a classic suit with a beautiful tie orscarf.
那條領(lǐng)帶很配你的西裝。
That tie goes well with you suit.
那些穿西裝的男人,穿毛皮大衣的女人。
The men in suits. The women in fur coats.
是啊,一些西裝革履的傻瓜們比那些倫敦城里的腦外科醫(yī)生賺的要高好多倍。
And yes, there are some chumps in suits earning many times more thanbrain surgeons in the City.
只有西裝和外套需要干洗,我明天晚上就需要這件襯衣,還有衣服的袖口和領(lǐng)子要上漿。
Only the suit and coat are to be dry-cleaned. I want to have my blousetomorrow evening.
赤身裸體和一身西裝也就是一件衣服的區(qū)別;誰又會(huì)在乎是不是真的有一個(gè)量詞在前面呢?
One clo is the difference between being naked and wearing a typicalbusiness suit; who knew there was an actual quantifier for that?
西裝是那些為有錢人工作的人穿的。
Suits are for the people who work for the wealthy.
你可能會(huì)注意到,他們?yōu)樵袐D制作了西裝-甚至有適合那些懷孕后期婦女的。
You might notice that they make business suits for expecting women --even for those late in their pregnancy.