商務(wù)英語對(duì)話范文
商務(wù)英語對(duì)話范文
商務(wù)英語課本中,我們學(xué)過的對(duì)話就和吃飯一樣,要學(xué)到張口就能說。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的商務(wù)英語對(duì)話范文,供大家參閱!
商務(wù)英語對(duì)話范文:Quality Control 品管
Lester:We're having some quality-control problems, Jim. We need to go to the source to work them out.
萊司特:吉姆,我們有一些品管的問題。我們必須找出問題根源并設(shè)法解決。
Jim:What problems are you having, exactly?
吉姆:你們究竟有什么問題?
Lester:The complaint rate for our new product line is very high, almost seven percent.
萊司特:我們新產(chǎn)品的抱怨率非常高,幾乎高達(dá)百分之七。
Jim:That's high.
吉姆:的確很高。
Lester:Yes. We keep finding problems when testing the boards.
萊司特:沒錯(cuò)。我們測(cè)試聲卡時(shí)一直發(fā)現(xiàn)問題。
Jim:But your promotional materials claim the boards are the least expensive of their type on the market.
吉姆:可是你們的促銷材料要求這種聲卡必須是市場上同類型產(chǎn)品中最便宜的。
Lester:The least expensive, but still fully functional. And we think that your factory needs to take measures to improve quality control.
萊司特:是要最便宜,但仍要有完備的功能。我們認(rèn)為你們工廠需要采取措施來改善品管。
Jim:That will involve additional expenses for us, which we'll have to pass on to you as a rate hike.
吉姆:那意味我們會(huì)有額外的開銷,而我們會(huì)把價(jià)格增加部分轉(zhuǎn)嫁到你們身上。
Lester:I'm afraid that's unacceptable. Your contract says that you will deliver a product with a reject rate of less than five percent.
萊司特:恐怕我們無法接受。你們的合約上說你們會(huì)以低于百分之五的瑕疵率交貨。
Jim:Well, I'll tell you what, Mike. I'll review the contract and talk with management. Then we'll get together and hash this out.
吉姆:嗯,萊斯特我跟你說,我會(huì)再看一遍合約,并和管理部門討論。然后我們會(huì)一起討論解決這個(gè)問題。
商務(wù)英語對(duì)話范文:Production Problems 產(chǎn)品問題
Grace:We're going to have a problem meeting the budget for the production of our new sound board.
葛蕾絲:我們撥給新聲卡產(chǎn)品的預(yù)算會(huì)有問題。
Lester:How much of a problem?
萊司特:問題有多嚴(yán)重?
Grace:Well, it seems that we underestimated the costs. According to the factory, it will cost about eight percent more than initially projected.
葛蕾絲:看樣子我們似乎低估了成本。根據(jù)制造廠商的說法,成本會(huì)比原先計(jì)劃的還高出百分之八。
Lester:Let me see . . .Looking at this, if my calculations are correct, we are about three thousand dollars over budget?
萊司特:我看看……看這狀況,假如我算得沒錯(cuò),我們大約比預(yù)算多出了三千美金。
Grace:That's right. It's going to cost about three thousand more to complete the first order.
葛蕾絲:是的。大約要多花三千元來完成第一批訂單。
Lester:I see……
萊司特:我明白了……
Grace:But if sales go as well as they should, that's still well within our profit margin. Proceeds from sales of the first order will easily cover the cost of the second order.
葛蕾絲:不過假如銷售狀況有應(yīng)有的表現(xiàn),那就仍在我們的獲利范圍之內(nèi)。第一批定單的營收將會(huì)很容易就抵過第二批定單的成本。
Lester:In other words, you only need a budget increase for the first order.
萊司特:換句話說,你只需要增加第一批定單的預(yù)算。
Grace:Exactly. After that, the product should finance itself.
葛蕾絲:完全正確。之后,產(chǎn)品本身就可以獲利,不需要再增加預(yù)算。
Lester:OK. Well, you know, all major budget decisions must be approved by our CEO and the financial officer.
萊司特:好的,你知道,所有主要的預(yù)算決策需要總裁及財(cái)政主管的批準(zhǔn)。
Grace:Yes, I know. But I thought that if I could get your support first, it might make getting approval easier.
葛蕾絲:是的,我知道。只是我覺得如果我能先取得你的支持可能會(huì)比較容易得到批準(zhǔn)。
Lester:Well, you've got my support on this. I'll see what I can do to get the top brass to agree.
萊司特:嗯,你已經(jīng)得到我的支持了。我會(huì)看看有什么方法可以讓高層主管同意。
商務(wù)英語對(duì)話范文:Advertising 廣告
Helen:We want to use the right marketing mix to reach our target market.
海倫:我們想要使用正確的行銷媒體來達(dá)到市場目標(biāo)。
Leonard:Certainly. We've done some tactical planning already. We think we've come up with a good plan.
李?yuàn)W納德:當(dāng)然。我們已經(jīng)完成一些戰(zhàn)略計(jì)劃。我們認(rèn)為我們已經(jīng)提出一項(xiàng)不錯(cuò)的計(jì)劃。
Helen:What media do you plan to use?
海倫:你們準(zhǔn)備使用何種媒體?
Leonard:Well, taking into account the image you want to project, we've asked our copywriters to prepare copy for computer magazines and the Internet first.
李?yuàn)W納德:考慮到你們想要表現(xiàn)的形象,我們已要求撰寫文案的同事準(zhǔn)備好計(jì)算機(jī)雜志稿及網(wǎng)際網(wǎng)絡(luò)用稿。
Helen:So that way, our advertising dollars would be focused on people we know are computer users.
海倫:這樣一來,我們的廣告花費(fèi)就會(huì)針對(duì)在,如我們所知,計(jì)算機(jī)使用者身上。
Leonard:Yes. We'll also run billboard and newspaper ads to help create broad brand recognition.
李?yuàn)W納德:是的。我們還同時(shí)刊登廣告看板及報(bào)紙廣告來幫助創(chuàng)立明顯的品牌識(shí)別。
Helen:Will there be any direct mail?
海倫:會(huì)有任何廣告郵件嗎?
Leonard:No. That would not be correct for a manufacturer like you. Leave that to the retailers.
李?yuàn)W納德:沒有。對(duì)像你們這樣的制造商來說,那并不是正確的作法。把這種方式留給零售商吧。
Helen:Good point. Please prepare a more detailed proposal, and then I'll pitch it to the higher-ups.
海倫:說得沒錯(cuò)。請(qǐng)準(zhǔn)備一份更詳細(xì)的提案,然后我會(huì)把它推銷給高階主管。
Leonard:Great. We'll get started right away.
李?yuàn)W納德:太好了。我們馬上準(zhǔn)備。
看過商務(wù)英語對(duì)話范文的人還看了: