兌換貨幣情景對(duì)話
兌換貨幣情景對(duì)話
貨幣兌換是指按照一定的匯率將外幣現(xiàn)鈔、旅行支票兌換成其他國(guó)家貨幣或者將其他國(guó)家貨幣兌換回本幣現(xiàn)鈔的一種交易行為。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)金融英語(yǔ)關(guān)于兌換貨幣情景對(duì)話,歡迎大家學(xué)習(xí)!
關(guān)于兌換貨幣情景對(duì)話:美元兌換日元
Cyrus Morton is visiting Tokyo on his vacation.He stops into the Higashi Bank to change some dollars into yen .
休假期間,賽勒斯·莫頓在東京參觀游覽,他步入東銀行,把一些美元兌換成日元。
Clerk:Good afternoon ,sir.May I help you ?
職員:午安,先生,我能為您做些什么?
Morton:Yes,please .I want to get some yen notes for my stay in Japan .Can I buy them with American dollars?
莫頓:是的,謝謝。在我逗留日本期間,希望換些日幣,我可以用美元購(gòu)買日幣嗎?
C;Yes,sir .We are an authorized foreign exchange bank and can change them for you .
職員:可以的,先生。我們是經(jīng)批準(zhǔn)的外匯銀行,能夠?yàn)槟鷥稉Q貨幣。
M;Well,I have got 7.89 that I want to change .What's the exchange rate today ?
莫頓:那我,我想把476美元89美分兌換成日元,今天的兌換率是多少呢?
C:Today's rate for cash purchases is listed on this chart here.I can exchange the bills for you ,but we cannot take the coins.
職員:今天的現(xiàn)款購(gòu)買兌換率列在這里的這張圖表上,我可給您兌換紙幣,但是我們不收硬幣。
M:Oh,really ?Why not ?
莫頓:哦,真的嗎?為什么呢?
C:We don't deal in coins ,sir .Usually ,we have very little request for coin exchange and it makes it difficult for us to maintain a supply of coins adequate to what may be needed .
職員:我們不買硬幣,先生。平時(shí)我們這里很少需要兌換硬幣,這樣,就使我們很難確保存一批足夠的硬幣應(yīng)付可能的需要量。
M;Oh,yes,I remember that was true in America ,too.I couldn't get any yen coins before I left .
莫頓:哦,是的,我記得在美國(guó)也是如此。看來(lái),在我離開之前,可能是一點(diǎn)日本硬幣也弄不到了。
C:Our head office may keep a supply of coins ,but branches rarely do .So we just exchange the bills and make up any difference in Japanese coins.
職員:我們總行可能提供硬幣,但是分行很少有這樣做的。因此,我們只能兌換紙幣并用日本硬幣補(bǔ)齊差額。
Do you have your passport with you ?
您帶著護(hù)照嗎?
M:Yes,here it is .
莫頓:帶著,在這里。
C:Well,please sign your name and local address on this exchange request .
職員:請(qǐng)把您的姓名、本地住址寫在這張兌換申請(qǐng)單上,
Also put down your passport number .I'll get your yen for you while you're filling this out .
還要寫上您的護(hù)照號(hào)碼。在您填寫時(shí),我給您準(zhǔn)備日元。
關(guān)于兌換貨幣情景對(duì)話:日元兌換美元
Goro Watanable is leaving for the United States and wants to buy some American dollars before he goes .
渡邊五郎準(zhǔn)備前往美國(guó),想在臨走前買些美元。
Watanable:I am leaving for the States tomorrow and will need some dollar currency with me when I arrive .
渡邊:我準(zhǔn)備明天啟程去美國(guó),在到達(dá)那里時(shí),我需要隨身帶些美鈔,
Can I get it here ?
我能在這里買到美元嗎?
Clerk:Yes,sir.How much did you want to buy ?
職員:可以,先生,你想買多少?
W;Well,I think about 0 worth .I get traveller's checks the other day ,but I don't want to arrive in American without any cash .
渡邊:哦,我想要100美元左右。前幾天我已經(jīng)辦理了旅游支票,但是,我不想在到達(dá)美國(guó)時(shí)手頭無(wú)現(xiàn)金。
It's a real problem cashing a traveller's check when the airport is crowded .
機(jī)場(chǎng)上非常擁擠的時(shí)候,兌現(xiàn)旅游支票是件很麻煩的事。
C:Yes ,that's true .Please fill out this request for foreign currency .On the purpose line ,just indicate travel.
職員:的確是這樣。請(qǐng)您填寫一下外幣申請(qǐng)表,在目的那一欄上只需說(shuō)明旅游就可以了。
W:What's the exchange rate today ?I can't understand this chart you have here .
渡邊:今天的兌換率是多少?我看不明白你們的這張圖表。
C:The figure under the listing for spot rate selling is the one you want .
職員:在現(xiàn)貨兌換率賣出的編目底下的那個(gè)數(shù)字就是您所需要的數(shù)字,
That means that rate for immediate delivery of cash .
它指的是現(xiàn)金的立即交付兌換率。
W;How come this so confusing ?What are these other rates listed?
渡邊:怎么這么令人費(fèi)解呢?表中所列出的另外的那些兌換率是怎么回事?
C:Well,the rate is different for different kinds of transaction .
職員:哦,不同種類的交易有不同的兌換率,
For example ,we don't buy or sell checks for the same rate as cash because of the transit time involved .
比如,我們買進(jìn)或賣出支票與買進(jìn)或賣出現(xiàn)金使用不同的兌換率,因?yàn)檫@里涉及到轉(zhuǎn)寄時(shí)間的問題。
W:I remember one bank said over-the -counter rate.Is that the same?
渡邊:我記得有家銀行說(shuō)過柜臺(tái)兌換率,它與現(xiàn)貨兌換率意思一樣嗎?
C:It's the same as the spot rate for small transactions for the gengeral public .
職員:一般講柜臺(tái)兌換率與小規(guī)模交易的現(xiàn)貨兌換率意思相同。
Some banks call it the over-the -counter rate for convenience .
某些銀行為方便起見,就稱后者為柜臺(tái)兌換率。