關于支票兌現情景對話
關于支票兌現情景對話
支票兌現是委托辦理存款業(yè)務的銀行或其他金融機構,在見票時無條件支付確定的金額給收款人或者持票人的票據。下面學習啦小編為大家?guī)斫鹑谟⒄Z關于支票兌現情景對話,歡迎大家學習!
關于支票兌現情景對話:外國支票兌現
Toshio Murata has received a dollar check from his friend in San Francisco.
村田俊夫收到了他的朋友從舊金山寄來的美元支票。
He is asking the clerk at the Foreign Exchange Department of the Higashi Bank to cash it .
他正在要求東銀行外匯部門的職員將這張支票兌現。
Clerk :May I help you ,sir ?
職員:可以為您幫忙嗎,先生?
Murata:Yes,please .My frind in San Francisco sent me this check for 3.45 .I would like to cash it and get yen for it .
村田:謝謝。我在舊金山的朋友寄給我一張123美元45美他的支票,我想把它兌換成日元。
C:Yes,sir .This check is drawn on a bank in San Francisco .It will take about ten days to clear.
職員:好的。這張支票是從舊金山銀行開出的,大約要花10天時間才可清算。
M:You mean I can't get the money right away?
村田:您是說,我不能馬上得到錢嗎?
C:No,we have to send the check to San Francisco for collection .We can give you the proceeds as soon as we collect the funds.
職員:是的,我們必須把支票寄到舊金山去取款。我們一收到這項???,就會馬上付給您的。
M;Then ,you can pay me in yen?
村田:那時,您就能夠支付給我日元了嗎?
C:Yes,we will change the proceeds to yen for you .We will deduct a collection service charge from the proceeds ,of course .
職員:是的,我們將把款項為您換成日元。當然,我們要從中扣除取款的手續(xù)費。
M:How much is that?
村田:那要多少錢?
C:Normally just a few hundred yen.We can ask for a cable remittance from San Francisco if you would like .
職員:通常,只需幾百日元。如果您愿意的話,我們可以要求從舊金山為您電匯,
We could then cash it for you very quickly ,but you would have to pay the charges for the cable .
那樣我們就可以很快地將支票兌現,但是您需要支付電匯費用。
M:No,I can wait for the ten days.Will you notify me when you receive the proceeds?
村田:不用了,我可以等10天。你們收到款子后,可以通知嗎?
C:Yes,we'll call you .Will you please endorse the check on the back ?
職員:是的,我們會給您打電話的,請您在支票的后面簽個字,好嗎?
M;You mean sign my name?
村田:您是說簽上我的姓名嗎?
C:Yes.And please fill out this foreign remittances form .
職員:是的,另外,請?zhí)顚懸粡埻鈪R表。
關于支票兌現情景對話:旅游支票兌現
Margaret Morris wants to cash some traveller's checks at the local office of the Higashi Bank .
馬格麗特·莫里斯想在東銀行的地方分行兌現幾張旅游支票。
Clerk:Hello!May I help you ?
職員:您好,您有什么事情需要我?guī)兔?
Morris:Yes,I hope so .I need some more cash for my visit in Japan .May I cash a traveller's check here?
莫里斯:是的,我想是這樣。我還需要些現金供我在(日本)這是游覽時使用,我可以在這里兌現旅游支票嗎?
C:Of course ,we'd be happy to cash it for you .
職員:當然可以,我很樂意為您兌現。
M:I was going to cash it at the hotel ,but one of my friends said that banks always give better exchange rates.
莫里斯:我本來打算在旅館兌現,但我的一個朋友說銀行通常有高一點的兌現率。
I'm a school teacher and I have to save every penny I can.
我是個教師,我不得不盡可能節(jié)省每一文錢。
C:Well,any bank will cash it at our present traveller's check-buying rate which we have listed here .
職員:噢,任何銀行都將按照現時買入旅游支票的兌換率來兌現。這個兌換率我們已經列在這里了。
Of course ,our rate is somewhat better than that at hotels because of the service charge .
當然,因為手續(xù)費的差異,我們的兌換率比旅館的稍微高些。
You see ,hotels aren't really in the money exchange business although they will cash traveller's checks for their guests.
您知道,旅館雖然為他們的客人兌換旅游支票,但他們并不是專門從事貨幣兌換業(yè)務。
M:You mean there's really not much of a difference ?
莫里斯:您是說,實際上銀行與旅館的兌換率并不存在很大差距。
C:No ,ma'am ,not very much .
職員:是的,夫人,差距并不很大。
M:Well ,may I cash these two checks for 0 each ?I think that will be enough .
莫里斯:那么,我可以把每張為100美元的兩張支票兌現嗎?我想該夠用了。
But everything is so expensive in Toyko that I might have to come back and cash another one in a few days.
但是在東京什么東西都這樣貴,致幾天之內這可能還得回來兌現另一張支票。
C:Yes,I'll be happy to cash these for you .Would you please countersign them here?
職員:好的,我很高興為您兌現支票。請您將支票副簽一下。
M:There you are .
莫里斯:給您。
C:And will you please sign this foreign exchange request?
職員:請您在這張外匯申請表上簽字,好嗎?
I've already written down your name and address for you.But I will read your passport number.
我已經為您寫好了姓名和住址,但我還得看一下您的護照號碼。