學習英語口語的方法有哪些
學習英語口語的方法有哪些
在經(jīng)濟全球化快速發(fā)展的今天,使用英語交流的人也逐漸增多,是否有一口流利的英語口語顯得及其重要。那么英語口語的學習方法有哪些呢?下面是學習啦小編為大家整理的英語口語的學習方法,希望大家喜歡!
英語口語的學習方法
一、不會就查字典
所謂“工欲善其事,必先利其器”,學語言一定要隨身攜帶字典,遇到不懂的地方就趕快翻一翻、看一看,這樣才會進步,有這么一個說法:一個人用不用功,看他的字典臟不臟就知道了,翻得越勤,表示他是一個學而不倦的人。另外你平常沒事坐電車時也可以背背單字,或是聽聽教學錄音帶什么的,這樣也能夠事半功倍!
二、不懂及時提問
中國人常有個毛病,就是在公共場合之下,聽不懂也不敢舉手發(fā)問。聽不懂就聽不懂,你一定要抱著非問個水落石出才罷休的精神去學習,不然的話那真是白白浪費你繳出去的錢。還有,因為有的課程是互相關(guān)連的,一旦一個小地方弄不懂,接下來的怎么可能會通呢?如果你已經(jīng)嘗試發(fā)問,但最后還是臉皮太薄、話卡在喉嚨里說不出來的話,那就下課時單獨去問老師吧!再不然就問學長或是同學也可以。
三、常看外語電影
看電影最好的辦法就是擋上字幕,想要聽懂電影上的人講什么,明星在演什么、說什么,可真得要有超強的聽力和理解力!不過這對于想學外語的人來說,無疑是一個很好的考驗,剛開始的時候也許跟不上或者聽不懂,但是你可以將聽不懂的字或話先抄在紙上,再去查字典或是問老師,多聽就會漸入佳境了,而且還可以順便糾正自己的發(fā)音。
四、適當遠離同胞
不要老和同胞粘在一塊兒,只要和同胞在一起就會有依賴性,畢竟講國語當然比講外語輕松多啦,你應該讓自己隨時處在只有外國人的環(huán)境之中,讓自己沒機會講中文,那時就算你講不出知該如何表達,你還是得說外語,沒有任何的退路,所以你便會逼自己想盡各種方法,將你所學的精華在最短的時間之同發(fā)揮出來,這樣才能有最好的學習功效。
五、逮住機會就說
不是到處講八卦,是講外語!一逮到機會可以說外語就不要客氣,能多和外國人做"實地演練"就盡量說,可以通過各種各種關(guān)系認識在中國的外國留學生,然后找機會閑聊,哪怕你花錢請他“咪西”也干,抓到一個目標,就不要白白給他浪費掉,但是,一定要保證你說的話要比他說的多,而且必須用外語,否則就是周郎妙計安天下。
提升英語口語的五個秘訣
第一,如何用英文簡單形容事物。
美國人和英國人交談80%是想告訴對方what is a book.我們中國人從小到大的課本盡管詞匯難度不斷加深,但是思維邏輯結(jié)構(gòu)卻只能停留在一個水平上。中國人常說where is the book?很少有人說what is a book?而美國的小學生就開始問:what is thebook?這種where is the book?只是描述階段,連啞巴也能做到。但是我想連大學生也很難回答what is a book?因為中國傳統(tǒng)教學模式?jīng)]有教學生表達思想的技巧。
第二,如果已經(jīng)學會描述,但理解還有偏差,那就要訓練How to explain things in different ways.
一種表達方式對方不懂,美國人會尋找另一種表達方式最終讓對方明白。因為事物就一個,但是表達的語言符號可能會很多。比如水,世界上就有這一個事物,但卻又很多符號來表達它。如果一個人懂8種語言,那他在世界上被別人理解的機會就會大的很多。用漢語說“水”別人不懂,用德語說別人也不懂,但是用英語說water,別人可能就懂了。這就要多做練習。傳統(tǒng)的教學方法也做替換練習,但這種替換不是真替換,只是語言層面的替換,而不是思維層面的替換。
比如,I love you,按中國的替換方法就把you 換成her,my mother,them等,這種替換和小學生練描紅沒有什么區(qū)別。這種替換沒有對智力構(gòu)成挑戰(zhàn),沒有啟動思維。換到最后也不知道到底在love 誰,現(xiàn)實生活中也不能這么隨便love。這種替換句子的基本結(jié)構(gòu)沒有變,我聽不懂I loveyou,肯定也聽不懂I love her。如果替換成I want to kiss you. I want to hug you. I’ve a crush onyou. I will show my heart to you等,或者給對方講電影《泰坦尼克》,告訴對方That is love,這樣一來對方可能就明白了。這才叫真正的替換。
也就是說用一種不同的方式表達同一個意思,或者對方聽不清楚,舉一個簡單易懂的例子來表達,知道對方明白。
比如愛因斯坦的相對論,他用科學術(shù)語講,除了科學家之外沒有人聽得懂的,所以愛因斯坦就用一個通俗的例子把相對論講了出來。他說,什么叫相對論呢?兩個lovers在一起,一個小時相當于一分鐘,而兩個仇人在一起,一分鐘相當于一小時,就這是相對論。他這樣一講,我想沒有人會不明白相對論。
第三,我們必須學會美國人怎樣描述東西。
從描述上來講,由于中美的文化不同會產(chǎn)生很大的差異。我們描述東西無外乎吧它放在時間和空間兩個坐標上去描述。但美國人對空間的描述是由我及外,由里及表。而中國人正好相反。美國人說“我向雪山走去”,中國人就會說“我從雪山走來”。
時間上來說,中國人是按照時間的順序來描述。我們描述的一個東西突然停住時,往往最后說的那個地方是最重要的。我們聽評書常說,欲知后事如何,且聽下回分解,中國人很認可這種壓軸戲、抖包袱式的方式,而美國人聽到這里很可能會把收音機砸了:我聽的就是what happened,但發(fā)生了什么我也不知道,還要讓我下回再聽。豈有此理!因為美國人在時間上描述時先把最重要的東西說出來,然后再說陪襯的東西。只有發(fā)生悲劇性事件,美國人才在前面加上鋪墊。這就是中國人和美國人在時間描述上的巨大差別。
第四,學會兩種語言的傳譯能力。
這是衡量口語水平的一個最重要的標準。因為英語不是women的母語,我們天生就有自己的母語。很多人都想學好外語必須去掉自己的母語,這是不對的。
第五,要有猜測能力。
為什么美國人和美國人、中國人和中國人之間交流很少產(chǎn)生歧義?就是因為他們之間能“猜測”。我們的教學不提倡“猜測”。但是猜測對學好英語口語很重要。在交流中,有一個詞你沒聽懂,你不可能馬上去查字典,這時候就需要猜測來假期一座橋梁來彌補這個缺口,否則交流就會中斷。
中國人學習口語講究背誦,背句型、背語調(diào),這樣導致的結(jié)果就是很多人講口語的時候講著講著眼就開始向上翻,實際上是在記憶中尋找曾經(jīng)背過的東西。如果他要是能猜測的話,我想也就不會出現(xiàn)這種現(xiàn)象。