特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語學(xué)習(xí)方法>

閱卷老師指導(dǎo)考研英語翻譯得分技巧

時(shí)間: 燕妮639 分享

  眼下正是考研英語復(fù)習(xí)打基礎(chǔ)的關(guān)鍵時(shí)期,很多同學(xué)都處在背單詞,學(xué)語法的階段。的確,詞匯和語法是我們學(xué)好考研英語的基石,因?yàn)榭佳杏⒄Z的文章 中多是長難句,對(duì)長難句的分析理解,直接影響到我們的做題結(jié)果。詞匯的記憶,重在平時(shí)的堅(jiān)持與積累;語法長難句的學(xué)習(xí)則要把握住重點(diǎn)方向和分析方法。在 此,學(xué)習(xí)啦小編要為大家解析,考研英語長難句復(fù)習(xí)的重點(diǎn)方向和正確分析方法到底是什么?

  閱卷老師指導(dǎo)考研英語翻譯得分技巧

單詞分譯 單詞分譯是把原文中的一個(gè)單詞或者兩個(gè)單詞拆譯成一個(gè)小句子或者句子。采用單詞分譯主要有兩個(gè)目 的: 一是為了句法上的需要。由于一些單詞在搭配、詞義等方面的特點(diǎn),直譯會(huì)使句子生硬晦澀,把某個(gè)單詞分譯能使句子通順,且不損傷愿意。二是為了修飾上的需 要,如加強(qiáng)語氣,突出重點(diǎn)等。英語中的名詞、動(dòng)詞、形容詞和副詞等都可分譯。 【例1】We recognize that China’s long-term modernization program understandably and necessarily emphasizes economic growth.

  我們認(rèn)識(shí)到,中國的長期現(xiàn)代化建設(shè)以發(fā)展經(jīng)濟(jì)為重點(diǎn),這是可以理解的,也是必要的。

  【例2】Then and there he named the startled General lying wounded on his cot the new Commander in Chief of the Airforce.

  他就在當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)厝蚊@位躺在榻上治傷的將軍為空軍總司令,使這位將軍吃了一驚。

短語分譯

  短語分譯是指把原文中的一個(gè)短語分譯成一個(gè)句子。名詞短語、分詞短語、介詞短語等通常都可以分譯成句。

【例1】These cheerful little trams ,dating back to 1873 , chug and sway up the towering hills with bells ringing and people hanging from every opening.

  這些令人歡快的小纜車鑒于1873年,咔嚓咔嚓搖擺爬上高聳的山巒。車上鈴兒叮當(dāng)作響,每個(gè)窗口都是人。(介詞短語分譯)

  【例2】The military is forbidden to kill the vessel , a relatively easy task.

  軍方被禁止擊毀這艘潛艇,雖然要擊毀它并不怎么費(fèi)事。(名詞短語分譯)

句子分譯 句子分譯可以分為簡單句的分譯、并列復(fù)合句的分譯、主從復(fù)合句的分譯以及其他情況的分譯。 1.簡單句的分譯

  Daybreak comes with thick mist and drizzle.

  黎明時(shí)分,大霧彌漫,細(xì)雨蒙蒙。

  2.并列復(fù)合句的分譯

  英語并列復(fù)合句常常在分句連接處加以切分,譯成兩個(gè)或兩個(gè)以上的句子。

  On her once familiar street , as in any unused channel , an unfamiliar queerness had silted up; a cat wove itself in and out of railings , but no human eye watched Mrs. Drover’s return.

  走在一度熟悉的大街上,就像走在一條沒有人走過的道路上一樣,她心里充滿了從未有過的新奇。一只貓?jiān)跈跅U那兒繞來繞去,但是沒有人留意特羅夫太太回來了。

  3.主從復(fù)合句的分譯

  英語復(fù)合句漢譯時(shí)常在分句連接處加以切分,分譯成兩個(gè)或兩個(gè)以上的句子。

  One day, while out on the bleak moors , Pip is startled by a hulking, menacing man who threatens him if he does not bring him some food immediatly.


222767