英語書面表達(dá)要避免哪些地方失分
英語書面表達(dá)要避免哪些地方失分
書面表達(dá)必須嚴(yán)格按試題所提供的要求去寫,需要表達(dá)的內(nèi)容要點(diǎn)不可偷工減料、隨便刪減,而對于無關(guān)的內(nèi)容也不能隨意增添,注意切不可憑自己的想象任意發(fā)揮,下筆千言,離題萬里,把沒用的內(nèi)容寫了很多,卻漏掉了規(guī)定的內(nèi)容、要點(diǎn),或把次要的內(nèi)容當(dāng)作主要內(nèi)容來寫,主次不分。
英語書面表達(dá)要避免哪些地方失分
1. 抓不準(zhǔn)要點(diǎn)
書面表達(dá)必須嚴(yán)格按試題所提供的要求去寫,需要表達(dá)的內(nèi)容要點(diǎn)不可偷工減料、隨便刪減,而對于無關(guān)的內(nèi)容也不能隨意增添,注意切不可憑自己的想象任意發(fā)揮,下筆千言,離題萬里,把沒用的內(nèi)容寫了很多,卻漏掉了規(guī)定的內(nèi)容、要點(diǎn),或把次要的內(nèi)容當(dāng)作主要內(nèi)容來寫,主次不分。也有的考生把沒有必要寫的東西寫得過多,超過了規(guī)定字?jǐn)?shù),結(jié)果弄巧成拙,也是要扣分的。這里要特別提醒同學(xué)們的是,對于看圖作文,一定要先根據(jù)圖畫內(nèi)容,整理出相應(yīng)的寫作要點(diǎn),同時(shí)要注意要點(diǎn)之間的連貫性和邏輯性。比如有個(gè)題是關(guān)于學(xué)生去工廠參觀的四幅圖,其中的第一幅圖畫著同學(xué)們坐在公共汽車上,圖的上方一輪紅太陽在閃耀,此幅圖的要點(diǎn)是什么?是講同學(xué)們坐公共汽車,還是講天上的那一輪紅太陽?其實(shí)都不是,它的意思是:同學(xué)們早上乘公共汽車去工廠(參觀)。其中的公共汽車只是同學(xué)們?nèi)スS的“方式”(by bus),那一輪紅日只是告訴你出發(fā)的時(shí)間是“早上”(in the morning)。
2. 拼寫錯(cuò)誤多
在每年的高考英語閱卷中,我們經(jīng)??梢园l(fā)現(xiàn)各式各樣的單詞拼寫錯(cuò)誤,有的屬于筆誤,有的則屬于考生對單詞記憶不牢導(dǎo)致的。如許多考生將turn寫成trun,將Saturday寫成Saterday,將devoted寫成divoted,將noise寫作niose等等。一般說來,如果文章的總體水平較高,其中偶爾出現(xiàn)了個(gè)別“低級(jí)”的拼寫錯(cuò)誤,閱卷老師可能會(huì)“友好”地認(rèn)為那是一個(gè)“筆誤”,這可能對書面表達(dá)的得分不會(huì)造成太大的影響。但是,如果文章的總體水平不高,同時(shí)再加上一些拼寫錯(cuò)誤,那就麻煩了,此時(shí)閱卷老師就會(huì)認(rèn)為該考生的英語寫作能力有限,其中的拼寫錯(cuò)誤不是筆誤,而是實(shí)實(shí)在在地不會(huì)拼寫,這除了要扣拼寫分外,還有可能會(huì)影響閱卷老師給文章“定檔”,這是很不值的。
3. 同根詞語混用
正如很多考生分不清漢語中的“的”“地”“得”一樣,有的考生在進(jìn)行英語寫作時(shí)不太注意區(qū)分同根形容詞和副詞的區(qū)別、同根名詞與形容詞的區(qū)別等。如:
她靜靜地回到自己的房間里。
誤:She went quiet back to her room.
正:She went quietly back to her room.
飛機(jī)是一項(xiàng)奇妙的發(fā)明。
誤:The aeroplane is a wonderfully invention.
正:The aeroplane is a wonderful invention.
他不能集中思想,因?yàn)榉坷锾场?/p>
誤:He could not concentrate because the room was noise.
正:He could not concentrate because the room was noisy.
它的重要意義可能要比看上去大。
誤:There may be more important in it than would seem.
正:There may be more importance in it than would seem.
4. 句子結(jié)構(gòu)不全
根據(jù)我們參加高考英語閱卷的情況來看,書面表達(dá)題中“句子結(jié)構(gòu)不完整”的現(xiàn)象常表現(xiàn)在謂語上,尤其是漏掉be或多用be。如:
我常常夢想自己是一位老師。
誤:I often dream of a teacher.
正:I often dream of being a teacher.
我們急于參加這項(xiàng)工作。
誤:We eager to take part in the work.
正:We are eager to take part in the work.
我希望能看英文書。
誤:I’d like to able to read English books.
正:I’d like to be able to read English books.
5. 有的同學(xué)在寫作時(shí),不知道如何有效地組織材料,東一句、西一句,寫得支離破碎,文理不通,更談不上正確地使用過渡語(關(guān)聯(lián)詞)。要避免這一現(xiàn)象,同學(xué)們最好能事先列出要點(diǎn),同時(shí)考慮一下先寫什么,后寫什么,句與句之間,段與段之間最好能使用一些能清晰表達(dá)邏輯結(jié)構(gòu)的連接詞或句子,如first of all , above all , secondly , next , besides , in a word , at last , the most important point is that…等等,使文章過渡自然、流暢,做到前后連貫、層次分明、有條不紊。
6. 受漢語影響
英漢兩種語言不同的地方很多,寫作時(shí)注意不要受漢語的影響而忽略英語的表達(dá)習(xí)慣,比如英語句子的第一個(gè)字母要大寫,專有名詞的首字母也要大寫(尤其是表示星期、月份、人名、地名等在寫作中經(jīng)常用到的專有名詞)。另外,漢語的名詞沒有單復(fù)數(shù)的變化,動(dòng)詞沒有時(shí)態(tài)變化,沒有主謂一致的要求,等等,而英語在這方面要求比較嚴(yán)格,同學(xué)們在寫作時(shí)應(yīng)按英語習(xí)慣準(zhǔn)確表達(dá)。