日常生活中的英語句子
對眾多英語專業(yè)自考生來說,英語口語較難攻克。下面小編就分享日常生活中的英語句子給你們。
日常生活中的英語句子如下:
說實話…… As a matter of fact, ...
Who won the golf tournament? (那場高爾夫球比賽誰贏了?)
Well, as a matter of fact, I did. (其實,是我贏了。)
= Actually, ...
= To be honest, ...
= To be frank, ...
= Frankly speaking, ...
= Truthfully, ... (老實說……)
= In all actuality, ... (實際上,……) 正式的說法。
別告訴任何人。 Don't tell anyone.
Don't tell anyone. (別告訴任何人。)
I won't. (我不會的。)
= Keep it under your hat. 一種慣用說法。
我有件事要坦白。 I have a confession.
confession “坦白”、“告白”、“供認”。
= I have something to confess.
= I need to tell you something. (我有事必須告訴你。)
= I have a confession to make.
我有一個秘密。 I have a secret.
= I'm keeping a secret.
我把一切告訴你。 I'll fill you in.
fill...in“填滿……”、“把……裝滿”。
So, what happened to my father? (那,我父親出了什么事情?)
I'll fill you in. (我把一切告訴你。)
= I'll tell you all about it.
= I'll explain everything.
= I'll tell you all the details.
我就直說吧。 I'll level with you.
level 表示“把……弄平”,但在這兒表示“說話不拐彎,直說”。
Quit lying to me! (不要對我說謊話。)
All right. I'll level with you. (好吧,我就直說吧。)
= I'll tell you frankly.
= I'll be frank with you.
= I'll be open and sincere with you.
= I'll tell you the truth. (我告訴你真相。)
我知道的大概就是這些。 That is about all I know.
What else do you know? (其他你還知道些什么?)
That is about all I know. (我知道的大概就是這些。)
= I don't know anything else about it.
= That's all I know.
我們關起門來在這兒說。/我們私下里說。 This is just between you and me.
比較輕松的說法。直譯為“你我倆人之間的事”。
This is just between you and me. (我們關起門來在這兒說。/咱們倆私下里說。)
What is it? (什么事呀?)
= Let's keep our talk between us.
= Let's keep this our little secret.
這是一個秘密。 It's a secret.
我告訴你一個秘密。 Let me tell you a secret.
他不能保守秘密。 He can't keep a secret.
你的嘴不嚴。 You've got a big mouth!
我不敢對我的老板說。 I don't have the guts to say that to my boss.
guts表示“勇氣”。
聽小道消息說。 A little bird told me.
說不清楚是從哪兒聽來的,或者不愿意說出是從誰那兒聽來的情況下使用。
A little bird told me that today is your birthday. (聽說今天是你的生日。)
Wait. Who told you? (喂!誰告訴你的?)
= I heard it through the grapevine.
grapevine 原意為“葡萄藤,葡萄屬植物”,這里表示“謠言,傳聞”。比較常用。
= I just overheard it.
我什么都沒說。 I didn't say anything.
表示自己沒有泄密的說法。
= I kept my mouth shut.
= I didn't let the cat out of the bag.
表示“沒有泄露秘密”的固定說法。
無意中說漏了嘴。 It was a slip of the tongue.
It was a slip of the tongue. (無意中說漏了嘴。)
Really? Didn't she know about it? (真的嗎?難道她不知道?)
= I spilled the beans. (我泄露了秘密。)
= I stuck my foot in my mouth. (我把不好/失禮的事說出去了。)
我一個字都不說出去。 I won't say a word.
用來表示“保證對誰都不說出去”。
Mum's the word. (我什么都不說。)
= I won't say anything. (我什么都不說。)
= My lips are sealed. (我的嘴很緊。)
我保證。I promise.
You can't tell anyone. (你不能告訴任何人。)
I promise I won't. (知道,我保證。)
我不能保證。I can't promise.
“不能保證,但可以試試”。表達想幫助對方的心情。
You have to come. (你也來吧!)
I'll try but I can't promise. (我爭取去,但不能保證。)
一定。 Will do.
Remember to bring the report. (記住帶上你的報告。)
Will do. (一定帶來。)
我發(fā)誓。 I swear.
語氣強烈。
Are you sure? (是真的嗎?)
I swear. (我發(fā)誓。)
請相信我。 Trust me.
I'm not sure. (我沒有把握。)
Trust me. (請相信我。)
= Believe me.
= I know what I'm doing.
= You can trust me.
= Trust in me.
說到就得做到。 A promise is a promise!
I'm sorry I can't help you. (對不起,我?guī)筒涣四恪?
You said you would. A promise is a promise! (你說過你可以,說到就得做到。)
You promised! (你不是答應我了嗎!)
You can't go back on your promise now! (你現(xiàn)在不能食言。)
這是什么味兒? What's that smell?
完全不清楚時。
What's that smell? (這是什么味兒?)
Oh, no! Something's burning. (噢,不好!是什么糊了吧。)
= I wonder what that smell is?
= I wonder where that smell is coming from?
什么聲音? What's that noise?
What's that noise? (什么聲音?)
It's my alarm clock. (是我的鬧鐘的聲音。)
這是排什么的隊? What is this line for?
What is this line for? (這是排什么的隊?)
I have no idea. (我也不知道。)
Why are people lined up? (人們?yōu)槭裁磁抨?)
打什么鬼主意呢?(你忙什么呢?) What are you up to?
up to “就某事有……企圖”、“打……的壞主意”、“從事……”。
What are you up to tonight? (你今天晚上忙什么?)
Why should I tell you? (我干嗎非得告訴你不可?)
What's going on? (是什么呀?)
我可以問一個問題嗎? May I ask you a question?
May I ask you a question? (我可以問一個問題嗎?)
Sure, what is it? (當然,什么問題?)
“drowsy”是什么意思? What does “drowsy” mean?
What does “drowsy” mean? (“drowsy”是什么意思?)
It means “sleepy.” (“drowsy”表示“犯困”。)
這是什么? What's this? What's this? (這是什么?)
It's a foldable bed. (這是折疊床。)
那是什么? What's that?
這是誰的? Who does this belong to?
= Whose is this?
= To whom does this belong?
哪一個? Which one?
That's my car. (那是我的車。)
Which one? (哪輛?)
這叫什么? What's it called?
What's it called? (這叫什么?)
It's called tempura. (這叫“天麩羅”。)
= What do you call it?
這是什么禮物? What did you get for me?
這種說法不只限于送禮物時。還有“你給我買什么了?”、“你給我?guī)裁磥砹?”等的語感。
What did you get for me? (是什么禮物?)
I got you a doll. (我給你買了一個娃娃。)
去哪兒呀? Where are you headed?
比較隨便的口語說法。
Where are you headed? (去哪兒?)
Home. (回家。)
= Where are you going?
= Where are you off to?
比如說? For example?
= For instance?
隔多長時間? How often?
“隔幾分鐘來一趟車”或者“隔多長時間打一次網球”等用于詢問時間的間隔時。
How often should I take this medicine? (這藥一天吃幾次?)
Five times a day. (一天5次。)
= How frequently?
U.S.A.是什么的縮寫? What does USA stand for?
What does USA stand for? (U.S.A.是什么的縮寫?)
It stands for the United States of America. (它是United States of America的縮寫。)
多長? How long?
詢問距離、尺寸時間的長短,聽到這樣的提問,對方以具體數(shù)字回答。
How long have you dated her? (你和她交往了多長時間?)
About four years. (大概4年吧。)
How long is her hair? (她的頭發(fā)有多長?)
Very long. (很長。)不能用具體數(shù)字回答時,也可以用類似very long這樣的話來回答。
多早? How early?
How early should we leave? (咱們多早出發(fā)合適?)
Let's leave at 7∶30 am. (早晨7∶30吧。)用How表示問“多……”的說法還有以下幾種。
How short? (多短?)
How fast? (多快?)
How far? (多遠?)
How quickly? (多快的速度?)
How slowly? ([速度、動作]多慢?)
How soon? ([時間/期間]多快?)
How late? ([時間/時刻]多晚?)
How much? ([不可數(shù)]多少?)
How many? ([可數(shù)]多少?)
How big/large? (多大?)
How small/little? (多小?)
暑假什么時候開始? When does summer break start?
When does summer break start? (暑假什么時候開始?)
On July 25th. (7月25號。)
開學典禮是哪天? When was the opening ceremony?
When was the opening ceremony? (開學典禮是哪天?)
January 8th. (1月8日。)
你知道這個生詞的意思嗎? Do you know the meaning of this word?
這個詞怎么發(fā)音? How do you pronounce this word?
How do you pronounce this word? (這個詞怎么發(fā)音?)
Climb. The “b” is silent.
A和B之間有什么區(qū)別? What's the difference between A and B?
What's the difference between A and B? (A和B之間有什么區(qū)別?)
They're about the same. (它們幾乎相同。)
我很高興/幸福。 I'm happy.
How's your new home? (新家怎么樣?)
I'm happy. (我很幸福。)
I'm ecstatic. (我高興得忘乎所以了。) 希望進一步強調心情非常激動的感覺時。
I'm thrilled. (我太激動了。)
我高興極了。 I'm so happy.
I feel so happy. (我非常高興。)
I'm in heaven. (我好像到了天堂。)
呀嗬! Yahoo!
表示高興和喜悅的心情時。
哇!/太棒了!/好家伙!
Oh, boy! 表示高興、驚喜的同時,也表示稍覺為難的心情。注意,沒有Oh, girl!的說法。
We're going camping next week. (下星期我們去宿營。)
Oh, boy! (哇-!)
I lost my keys! (我把鑰匙丟了。)
Oh, boy! (哦!這下糟了。)
哇!/呀!/棒極了! Wow!
表示高興、驚喜、贊嘆。“啊”。
Look at the view! (看那邊的景色!)
Wow! It's great. (哇!太漂亮了!)
哇!/棒極了! Yeah!
表示同意、贊成。比Yes要隨便、粗魯。
School is canceled today. (今天學校放假!)
Yeah! (哇-!)
哈哈!/太棒了! Whoopee!
孩子用來表示幸福的詞,如果大人使用,聽上去含有諷刺的意味。
We're going to Disneyland! (我們要去迪斯尼樂園了。)
Whoopee! (啊!)
He got the promotion. (他升官了。)
Whoopee. (啊?)
聽到這消息我很高興。 I'm glad to hear it.
= I'm happy you told me.
= That's great to hear.
= I'm relieved to hear that. (聽了那個消息,我就放心了。)
謝天謝地…… I'm glad that...
I'm glad that the exams are over. (謝天謝地考完了。)
感覺好極了。 I feel like a million dollars.
million 是100萬。
我從沒有這么高興過。 I've never been this happy.
= I've never been as happy as I am now.
= This is the happiest moment in my life.
= This is the best moment of my life.
= I couldn't be happier.
真是個好消息。 That's good news.
I heard John got married. (我聽說約翰結婚了。)
That's good news. (真是個好消息。)
That's welcome news!
那太棒了!/太好了! What fun!
Let's go dancing. (我們去跳舞吧。)
What fun! (那太好了!)
= How fun!
舒服極了! I feel great!
It's a nice day! (今天的天氣真好!)
I feel great! (舒服極了。)
= I feel wonderful!
= I feel good!
= I feel fantastic!
= I feel terrific! 進一步強調“舒服”的說法。
我今天的心情很好。 I'm in a good mood today.
The boss is in a good mood. (老板的心情很好。)
I'm in a bad mood today. (我今天心情不好。)
我期待著今年的夏天。 I'm looking forward to this summer.
Do you have any plans? (有什么打算嗎?)
I can hardly wait until this summer. (我都等不及到夏天了。) 口語化的說法。
I'm looking forward to seeing you. (我期待著能見到您。)
今天你看上去很高興啊! You look happy today.
Yes. I got a raise. (是呀,我漲工資了。)
= You seem really happy today.
高興得飄飄欲仙。 I'm walking on air.
直譯是“在天上走”,表達仿佛登上了天似的極其高興的心情。
我高興得跳了起來。 I jumped for joy.
這簡直不敢讓人相信。 This is too good to be true.
聽到了非常好的消息時。
We're having a baby. (我們有孩子了!)
This is too good to be true. (這簡直讓人不敢相信。)
It's unbelievable. (這無法讓人相信。)
= Too good to be true.
沒有比這更讓人高興的了。 Nothing could be more wonderful.
= Nothing would please me more.
= Nothing could be nicer.
你使我感覺到了幸福。 You made me happy.
Did you receive my birthday card? (你收到我給你的生日賀卡了嗎?)
Yes, you made me happy. Thank you. (收到了,我太幸福了。謝謝。)
成功了! I made it!
用來表現(xiàn)自己“成功了!”、“達到某個目標”時。如果是對對方說時用You did it!。
Did you pass the exam? (考試通過了嗎?)
I made it! (通過了。)
= I did it!
你干得不錯! You did it!
I've got a new job! (我找到了一個新工作。)
You did it! (太好了!)
= Alright!
= Yeah!
真運氣! Lucky!
I won the lottery! (我中獎了。)
Lucky! (真走運。)
今天的運氣真好。 I lucked out today.
美國的俚語說法。
Didn't that policeman give you a ticket? (那個警察沒給你開違反交規(guī)的罰單嗎?)
No, he didn't. I lucked out today. (沒有,我今天的運氣可真好。)
= I was lucky today.
= Today's my lucky day.
= I feel lucky today.
= I'm in luck today.
你真走運。 It's your lucky day.
I found .00 on the street. (我在街上揀了10美元。)
It's your lucky day. (你真走運。)
That's fortunate. (真有好運氣。)
= You got lucky.
感謝上帝!/謝天謝地。 Thank heavens!
heaven是____所說的“天堂”,即“神和天使住的地方”。直譯為“感謝天堂里的神”。
We didn't crash. (我們差點撞上。)
Thank heavens! (謝天謝地。)
= Thank God!
= Thank goodness!
我中頭彩了! I hit the jackpot!
原意是賭博時贏得很多錢。一般用于“中了頭彩”、“獲得巨大成功”時。
What luck! (太走運了!)
= I struck it rich! (我發(fā)了筆橫財。)
這句是從“挖到富礦”派生出來的一種表達方式。struck是strike的過去式。
只是運氣好。 I was just lucky.
用just或pure強調“只是運氣好而已”。
= It was just luck.
= It was pure luck.
美夢成真! It's a dream come true!
真幸運呀! Talk about luck.
Mike got a raise! (邁克加薪了!)
Talk about luck! (他可真走運!)
= This must be my lucky day!
= Things are really going my way!
= What a lucky day!
就是這個! This is it!
用于找到了一直在找的東西時。
What is a good gift for Tracy? (送特蕾西什么禮物好呢?)
This is it! (就這個吧!)
This is just what I was looking for. (這正是我要找的。)
就這么定了。 It's settled!
Why don't we go to New York? (我們干嗎不去紐約呀?)
It's settled! (是呀!就這么定了。)
= That settles it!
聽起來不錯! Sounds great!
聽到對方的建議后表達自己同意的意見時。
Let's go dancing tonight! (今天晚上去跳舞吧!)
Sounds great! (嗯,好主意!)
= It sounds great!
= That sounds great!
真不錯。 Looks great!
看到什么人或什么物,發(fā)出“真棒”的感嘆時。
Look at that salad bar. (你看那個沙拉長條桌。)
Looks great! (看起來不錯!)
= It looks great!
= That looks great!
啊!可以松口氣了! What a relief!
I passed! What a relief. (我通過了,總算可以松口氣了。)
Good for you. (太好了。)
That's a relief! (總算放心了。)
= I'm relieved.
= Everything worked out well. (所有的事都解決好了。)
= I'm relieved. (我總算可以松口氣了。)
= I feel relieved.
= I feel a lot better now.
嚇我一跳! I'm surprised!
因意想不到的事情使得情況發(fā)生突然的變化,而使人吃驚、嚇了一跳時。
Happy birthday! (生日快樂!)
I'm surprised! (嚇我一跳!)
= What a surprise!
好了!這下放心了!/唷-!(吹口哨的聲音。) Whew!
表示終于可以回避問題,松一口氣的心情。發(fā)音就如同吹口哨一樣。
Whew! (好了!這下放心了!)
We made it! (干得不錯!)
= Thank goodness!
= Thank God!
啊! Aah!
表示心情放松、高興和嘆息,一般只用于自言自語。
聽這么一說,我就放心了。 I felt relieved to hear that.
relieve 可以表示放下心來、安心的心情。
Did you hear that the meeting went well?(你聽說了嗎?那個會開得很順利。)
Yes, I felt relieved to hear that. (聽說了,這么一來我就放心了。)
= I was relieved to hear that.
= I felt much better after hearing that.
終于到了。 Here we are at last.
Here we are. 是固定短語,表示“到了”。
Here we are at last. (終于到了。)
Home sweet home. (還是自己的家好!)
= We've finally arrived.
可算擺脫了。 Good riddance.
riddance 表示“擺脫煩惱、麻煩”。
He finally left. (他終于回去了。)
Good riddance. (太好了,他可算走了。)
= I'm glad they're gone.