日常交際的英語(yǔ)句子
日常交際的英語(yǔ)句子
多年來(lái),人們對(duì)書面英語(yǔ)(Written Enghish)文體進(jìn)行了全面而透徹的分析與研究,與此相比,對(duì)口頭英語(yǔ)(Spoken Enghish)文體則研究甚少。下面小編分享日常交際的英語(yǔ)句子給你們,希望你們喜歡。
日常交際的英語(yǔ)句子如下:
表白
我有話要對(duì)你說。I want to talk to you.
= Can we talk?
I= 'd like to talk with you.
你現(xiàn)在有朋友嗎? Are you seeing anyone now?
see 除了表示“看見”之外,還可表示“與……交往”。
Yeah, kind of. (嗯,怎么說呢……)
= Do you have a boyfriend/girlfriend now? (你現(xiàn)在有男/女朋友嗎?)
= Are you dating anyone now?
= Do you have a partner?
= Are you going steady with someone? 比較舊的說法。
你覺得我怎么樣? What do you think of me?
I think you're great. (我覺得你挺棒的。)
= What do you think about me?
我愛你。 I love you.
I love you, too. (我也愛你。)
= I'm in love with you.
你是我見到過的最美的女人。You're the most beautiful woman I've ever seen.
= You're the most beautiful woman I know.
你使我發(fā)瘋。I'm crazy for you.
= I'm infatuated with you. (你使我神魂顛倒。)
感覺比“I'm crazy about you.” 更強(qiáng)烈。
別裝腔作勢(shì)。Don't play hard to get.
play hard to get一般多用在男女之間。特別是指女性為了吸引男性而使對(duì)方著急、故弄玄虛的行為。
She wouldn't even talk to me. (她連話都不跟我說。)
= She's playing hard to get. (她只是在吊你的胃口。)
= Don't be a tease.
= Don't play games.
= Don't pretend you don't want me.
我還不想太認(rèn)真。I don't want to get serious yet.
I want you to meet my parents. (我想讓你見見我的父母。)
I don't want to get serious yet. (我還不想太認(rèn)真。)
= I'm not ready for a commitment.
= I don't want to be tied down.
= I just want to have fun. (我現(xiàn)在只是想玩玩。)
我是一見鐘情。It was love at first sight.
at first sight“第一眼”、“見到的第一面”。
= I fell in love with you the first time I saw you.
= I loved you the first time I laid eyes on you.
我真希望我從來(lái)都沒遇到過你。I wish I had never met you.
這句是虛擬語(yǔ)氣的一種,表示與過去事實(shí)相反或者不可能實(shí)現(xiàn)的事情,用“had+過去分詞”的形式。本句緊接在“I wish”的后面,表示“要是……就好了,可……”。
= I regret meeting you. (我真后悔認(rèn)識(shí)了你。)
= I wish you were never a part of my life.
你是我喜歡的那種類型。You're my type.
也可以用于女性對(duì)男性。
Why do you like me? (你為什么喜歡我?)
= You're the right girl for me.
You're my kind of woman/man. (你是我喜歡的那類女人/男人。)
你使我感到幸福。 You make me happy.
You do, too. (你也是。)
能認(rèn)識(shí)你我非常幸福。I'm happy to have known you.
= I'm happy to have been a part of your life.
= I'm glad I've gotten to know you.
你的眼睛真美。You have beautiful eyes.
= Your eyes are beautiful.
你真好。You're sweet.
= You're so kind.
你真性感。You're sexy.
= You're hot.
我們拉著手走吧。Let's walk hand in hand.
hand in hand指“手拉著手”、“手牽著手”。
= Let's hold hands. (我們手握手吧!)
我可以牽你的手嗎? May I hold your hand?
= May I hold your hand? (我可以牽你的手嗎?)
Sure you may. (當(dāng)然可以。)
你真漂亮。You're beautiful.
只用于男性對(duì)女性。
我想知道你的一切。I want to know all about you.
= Tell me all about yourself. (請(qǐng)告訴我有關(guān)你的一切。)
我想要你。I want you.
男女都可以使用。
我需要你。I need you.
你是我的一切。You're everything to me.
你是我的。You're mine.
= You belong to me.
我是你的。I'm yours.
= I'm all yours. (我屬于你。)
沒有你我無(wú)法活下去。I can't live without you.
= I don't want to live without you.
= Life isn't worth living without you in my life.
= You mean everything to me.
= You mean the world to me.
再靠近我些。Come closer.
你想什么呢? What's on your mind?
= What are you thinking about?
我時(shí)時(shí)刻刻都想著你。I think of you night and day.
night and day“無(wú)論是睡著還是醒著,不分晝夜”,此句直譯為“我無(wú)論是白天還是黑夜都想著你。”
= I think of you constantly.
= You have won my heart.
你是這個(gè)世界上獨(dú)一無(wú)二的人。There will never be another you.
= I'll never find another girl/boy like you.
= You are very unique. (你是如此獨(dú)特。)
你的連衣裙真漂亮。I like your dress.
Oh, thank you. You like it? (噢,謝謝。你喜歡?)
= That's a nice dress.
That dress looks good on you. (你這條連衣裙真合適。)
You look good in that dress. (你這條連衣裙真合適。)
為你我在所不惜。Nothing is too good for you.
= You deserve the best.
你在引誘我嗎? Are you seducing me?
seduce 特指引誘年輕的女性。
Are you coming on to me?
抱緊我。 Hold me tight.
別離開我。Don't go away.
比較隨便的說法。表示“呆在這兒”、“別離開。”
= Stay around.
= Stick around.
我無(wú)法不愛你。I can't help falling in love with you.
= I can't stop myself from loving you.
我從來(lái)沒有過這種感覺。I've never felt like this before.
你是我的惟一。 You're the one for me.
我永遠(yuǎn)愛你。I'll love you forever.
= I'll love you my whole life. (我一生都會(huì)愛你的。)
我一直都說的是真心話。I always speak my mind.
= I always say what's on my mind.
= I'm always honest. (我一直很誠(chéng)實(shí)。)
既然那樣,那你也要愛屋及烏噢。 Love me, love my dog.
這是一句有名的諺語(yǔ),意思是在愛一個(gè)人的同時(shí),也要去愛他的朋友,去接受他的缺點(diǎn)和毛病。“愛屋及烏”。
請(qǐng)溫柔些。Be gentle.
= Be soft.
= Please do it gently.
再多愛我一些。 Love me more.
看著我! Look at me!
我愛上了羅絲。I fell in love with Rose.
fall in love“墜入愛河”、“談戀愛”、“迷戀”。
= Does she love you? (她愛你嗎?)
我深深地愛著羅絲。 I'm deeply in love with Rose.
= I love Rose from the bottom of my heart.
= I love Rose with all my heart.
結(jié)婚
愿意和我結(jié)婚嗎? Will you marry me?
用于求愛時(shí),男女都可以用。
Yes, I will marry you. (是的,我愿意。)
= Will you be my wife/husband? (你愿意成為我的妻子/丈夫嗎?)
I want to share the rest of my life with you. (我愿今生今世和你在一起。)
I want to grow old together. (我愿意和你白頭到老。)
我還不想訂婚。 I don't want to get engaged yet.
= I don't think we should get engaged yet. (我覺得我們還不到該訂婚的時(shí)候。)
我還不想結(jié)婚。I don't want to get married yet.
When will you be ready? (那你想什么時(shí)候呢?)
= I'm not ready to settle down yet.
= I'm not ready for married life yet.
結(jié)婚,我還沒想過呢。I haven't thought about marriage yet.
當(dāng)對(duì)方問到When are you going to get married? (你打算什么時(shí)候結(jié)婚)時(shí)的回答。
我愛你,可是不能和你結(jié)婚。I love you but I can't marry you.
我還下不了決心和她結(jié)婚。I hesitate to marry her.
hesitate“躊躇”、“沒心思”、“猶豫”。
Why? (為什么呢?)
= I'm not sure if I want to marry her.
= I'm hesitant to marry her.
他剛剛結(jié)婚。He's a newlywed.
newlywed“新婚的人”。
= He looks very happy lately. (最近他看上去好幸福呀。)
= He is newly married.
= He just got married.
婚后生活怎么樣? How's (your) married life?
Not bad. (不錯(cuò)喲。)
我們倆都感到很幸福。We're happy together now.
我很愛我的妻子。 I love my wife.
我們夫妻倆性格相似。We're two of a kind. two of a kind“性格相似的人”。
= We're very similar.
= Like husband, like wife.
我們倆很般配。 We're a well-matched couple.
我是個(gè)顧家的人。I'm a family-centered person.
= I'm a family man.
她想要個(gè)孩子。 She wants to start a family.
我懷孕了。 I'm pregnant.
= Guess what? I'm pregnant. (你猜怎么著,我懷孕了。)
Really? (真的嗎?)
= I'm going to have a baby.
= I'm expecting.
懷的是男孩還是女孩? What did she have?
It's a girl. (是女孩。)
問題總會(huì)解決的。 We can work it out.
我首先想到的是我妻子。 I think of my wife first.
= My wife is very important to me.
= I'm very close to my wife.
我們夫妻從不吵架。We (as a husband and a wife) don't have any fights.
拖家?guī)Э诘娜?。Family man.
離婚
我們經(jīng)常吵架。We fight a lot.
= Do you two fight? (你們吵架嗎?)
Yes, we fight a lot. (嗯,我們常吵架。)
我不再愛我的妻子了。I don't love my wife any more.
我老婆有外遇。My wife's cheating on me.
cheat on...“在男女關(guān)系上表現(xiàn)的不忠”。
= My wife's a two-timer.
= My wife's secretly dating someone else.
= My wife's having an affair.
我們感情不和。We had a falling-out.
falling-out“感情不和”、“失和”。
= We had a big disagreement. (我們之間意見分歧很大。)
= We don't get along anymore. (我們?cè)僖膊荒茉谝黄鹆恕?
我已經(jīng)改變心意了。I've changed my mind.
= I've reconsidered. (我想重新考慮。)
你變了。You have changed.
= You're not the same as before. (你和以前不一樣了。)
你現(xiàn)在是不是和誰(shuí)交往呢? Are you seeing someone now?
Actually, no. (沒有,誰(shuí)也沒有。)
我和妻子沒什么共同語(yǔ)言。 I don't see eye to eye with my wife.
see eye to eye with...“和……意見一致”。
= How's married life? (婚后生活怎么樣?)
= I don't see eye to eye with my wife. (我和妻子沒什么共同語(yǔ)言。)
我們倆合不來(lái)了。 We just don't get along.
我想我很了解你。 I thought I knew you.
我和我的秘書有了婚外情。I had an affair with my secretary.
和你在一起沒意思。I don't enjoy being with you.
= We don't have any fun anymore.
我們離婚吧。Let's get divorced.
divorce“離婚”。
= I don't love you anymore. (我不再愛你了。)
現(xiàn)在我和我妻子分居了。I'm separated from my wife.
separate“夫妻分居”。
= We are living separately now.
我不能失去你。I can't get over losing you.
get over“(從疾病、痛苦中)恢復(fù),重新站起”。
= I can't recover from breaking up with you. (我無(wú)法接受和你的分手。)
= I can't forget you. (我無(wú)法忘記你。)
和你分手是我最大的痛苦。Breaking up is hard to do.
break up“朋友、夫妻間的分手”。
make up (和好,言歸于好)
請(qǐng)不要傷我的心。Don't break my heart.
break one's heart“使……萬(wàn)分痛苦,讓對(duì)方因失戀而痛苦”。
= I want to break up. (我想和你分手。)
= Don't break my heart. (請(qǐng)不要傷我的心。)
= Don't make me sad.
我們爭(zhēng)論了好幾個(gè)小時(shí)。We argued for hours.
argue“是用理論來(lái)說服對(duì)方”或“各自堅(jiān)持自己的主張而爭(zhēng)論不休“。
工作單位
在辦公室
趕上了! I made it!
可以用于上班、上學(xué)和坐車時(shí)的情況。
Not quite. (那可未必。)
= I'm on time!
= I arrived on time! (正點(diǎn)到達(dá)。)
要嚴(yán)格遵守時(shí)間。 Be punctual!
Yes, sir.(是,知道了。)
你又遲到了。You are late again.
我只遲到了5分鐘。 I was only late by five minutes.
打出勤卡了嗎? Did you punch in?
上班時(shí)。
Did you punch out?
下班時(shí)。
讓我看看我的日程安排。Let me check my schedule.
Can we meet on Tuesday? (星期二我們可以見面嗎?)
= Let me look over my schedule.
= Let me confirm my schedule.
我有好多事要干。I've got so much to do.
I've got so much to do. (我有好多事要干。)
Don't worry. You can do it. (不用擔(dān)心,你完全能干好!)
= I have so much to do.
= I have many things to do.
= I'm extremely busy. (我非常忙。)
我的時(shí)間安排很緊。I'm pressed for time.
我是個(gè)普通的公司職員。I'm an ordinary office worker.
ordinary“平凡,普通”。“男職員”、“女職員”均用an office worker表示。
= I do office work. (我是個(gè)公司職員。)
= I'm a regular office worker. (我是個(gè)普通的公司職員。)
這工作不太費(fèi)事。The work doesn't need much effort.
= The work doesn't need much effort. (這工作不吃力。)
Lucky you! (那你太幸運(yùn)了。)
= It's an easy job. (這個(gè)工作不吃力。)
干活別偷懶。Don't neglect your duties!
neglect“不認(rèn)真對(duì)待工作,不履行義務(wù),馬馬虎虎的態(tài)度”。Duty“義務(wù)”。
= Don't neglect your duties! (干活別偷懶。)
Okay. I won't. (好的,絕不偷懶。)
西區(qū)由我負(fù)責(zé)。I'm in charge of the west side.
= I'm responsible for the west side.
我已經(jīng)結(jié)束那項(xiàng)工作了。I'm done with the work.
Already? (已經(jīng)結(jié)束了?)
= I'm finished with the work.
= I'm all done with the work.
我還能工作好長(zhǎng)時(shí)間呢。I can still work for a long time.
= I'll be able to work for many more years. (我還能工作好多年呢。)
= I still have many years of work. (我還可以干上好幾年。)
我們的上司被解雇了。Our boss has been fired.
fire“撤職,解雇”。
You're kidding! (你不是在開玩笑吧!)
= Our boss has been dismissed.
= Our boss has been let go.
= Our boss has been canned. 俚語(yǔ)。
= Our boss has been sacked. 俚語(yǔ)。
請(qǐng)把這個(gè)訂在一起。Please staple these together.
stapler 是名詞,“訂書器”。 staple為動(dòng)詞,“訂在一起”。
能幫我復(fù)印一下這份材料嗎?Would you copy these papers?
復(fù)印機(jī)有毛病了。This copy machine doesn't work.
= This copy machine isn't working.
= This copier is broken. (這臺(tái)復(fù)印機(jī)壞了。)
我想復(fù)印機(jī)是沒紙了。I think it ran out of paper.
run out“用完”。
= I think it's out of paper.
付款截止到什么時(shí)候? When is this due?
due“已到付款截止日期”。
= When do I have to pay this by?
= When is the last day I can pay for this?
= How long is the pay period?
= When is the pay period over?
= When does this have to be finished by?
付款日期截止到30號(hào)。It's due on the thirtieth.
我們休息一會(huì)兒吧。Let's take a break.
Yes, let's. (好吧,休息一會(huì)兒吧。)
= Shall we take a break. (我們休息一會(huì)兒?jiǎn)?)
能幫我倒杯咖啡嗎? Get me a cup of coffee, will you?
用于上級(jí)對(duì)下級(jí)。
= Would you bring me a cup of coffee? (能麻煩您幫我倒杯咖啡嗎?) 這種說法要禮貌得多。
您想喝杯咖啡嗎? Would you like some coffee?
比較有禮貌的說法。
= Do you want some coffee?
= How about some coffee?
那真是太好了。That would be great.
用于回答別人的邀請(qǐng)和建議。
= That would be perfect.
= That would hit the spot.
= That would be grand. 比較舊的說法。
快到午飯時(shí)間了。It's almost lunchtime.
= It's almost time for lunch.
我們有1小時(shí)的午休時(shí)間。We took an hour lunch break.
Where were you? (你去哪兒了?)
= We took an hour lunch break. (我們有1小時(shí)的午休時(shí)間。)
我們開始吧。Let's get started.
= Let's begin!
用于任何場(chǎng)合。
= Here we go.
= Let's get down to business.
談生意進(jìn)入正題時(shí)使用。
= Let's get down to work. (我們開始工作吧。)
現(xiàn)在我不能放下這個(gè)工作。I can't leave this job at the moment.
= Let's take a vacation soon. (我們馬上休假吧。)
= I can't leave this job at the moment. (現(xiàn)在我不能放下這個(gè)工作。)
= I'm tied up at the moment.
我太忙了,顧不上那么瑣碎的事。 I'm too busy to bother with such details.
detail“細(xì)小的,零碎的”。
我忙得四腳朝天。I'm so busy, I'd really appreciate any help I could get.
別偷懶! Don't slack off!
slack“懶惰”、“馬馬虎慮”、“松散”,slack off 表示“做事松松散散”、“偷工減料”。
盡你的全力!Do your best!
悠著點(diǎn)兒。 Don't work too hard.
= Good-bye, John. (約翰,再見。)
Bye. Don't work too hard. (再見。悠著點(diǎn)兒。)
打起精神來(lái)。Pull yourself together.
pull oneself together“打起精神,振作起來(lái)”。
But I just made a big mistake. (可是我出了個(gè)很大的差錯(cuò)。)
= Get a hold of yourself.
你可以找我呀! You can count on me. count on...“指望”、“依賴”。
= I need more help with the project. (這個(gè)計(jì)劃還得找人幫忙。)
= Well, you can count on me. (那,你可以找我呀。)
連喘口氣的工夫都沒有。I don't even have time to catch my breath.
How's work? (工作怎么樣?)
= I don't even have time to catch my breath. (連喘口氣的工夫都沒有。
= I don't have time to breathe.
你怎么耽擱了? What's keeping you?
= What's keeping you? Hurry up. (你怎么耽擱了,快點(diǎn)兒!)
I'll be over soon. (馬上就來(lái)。)
換個(gè)工作是惟一的解決辦法。Changing jobs is the only way out.
way out“解決辦法”。
你應(yīng)該更加努力工作。You'd better work harder.
= You should work harder.
這句不如上句語(yǔ)氣強(qiáng)烈。
我是個(gè)工作狂。I'm a workaholic.
這句話既可以是褒義也可以是貶義。它是“工作的”(work)和“酒精中毒”(alcoholic)的混合語(yǔ)。另外可以把喜歡吃巧克力的人說成“chocoholic”,把購(gòu)物狂說成“shopaholic”。口語(yǔ)中常用。
我不知道這張表怎么填。I don't know how to fill out this form.
fill out“在空白處填寫”。form是“填寫用表”。
這張表怎么填? How do I fill out this form?
您能幫我填一下這張表嗎? Can you help me with this form?
看來(lái)會(huì)議要開長(zhǎng)時(shí)間了,是吧? It looks like it's going to be a long meeting, doesn't it?
look like...“好像要……”,“看樣子……”。
= This is gonna be a long one. (看來(lái)要拖長(zhǎng)時(shí)間了。)
會(huì)議開得很成功。The meeting went well.
= That went well. (進(jìn)行得很順利。)
我已經(jīng)盡了最大的努力了。I did all I could do.
Why didn't you help more? (怎么沒再幫他一把?)
= That's all I can do.
= There is nothing more I can do. (我已經(jīng)使出了渾身解數(shù)。)
你覺得印象深刻嗎? Are you impressed?
Very. (印象很深刻啊。)
= Isn't it impressive?
請(qǐng)?jiān)谥匾马?xiàng)的下面劃線。 Please underline the important items.
underline 可用作動(dòng)詞,“在……下劃線”。
好,沒問題! Check.
對(duì)方在檢查名單時(shí)表示滿意的用法。
你能把要點(diǎn)說得再清楚點(diǎn)兒?jiǎn)? Would you get to the point?
get to the point“抓住重點(diǎn),進(jìn)入正題”。
= Would you get to the point? (你能把要點(diǎn)說得再清楚點(diǎn)兒?jiǎn)?)
All right, all right. (好的,好的。)
What's the point? (什么是重點(diǎn)?)
= Stop beating around the bush.
= What are you trying to say? (你想說什么?)
比較溫和的說法。
全部重做。Please do it all over again.
all over again“再重新做”,用于不好的事情。
From the beginning? (從頭開始嗎?)
= Please start over from the beginning.
把這個(gè)給田中先生傳真過去。Fax this paper to Mr. Tanaka.
fax是facsimile的縮略形式,用作動(dòng)詞。
請(qǐng)把那份文件交給我。Please hand the document in to me.
hand in“提交,交出”。
What document are you talking about? (你說的是哪份文件?)
= Please submit the document to me.
= Please hand in the document to me.
這是我的得意之作。This is a piece of work I can be proud of.
多用于針對(duì)論文作品或計(jì)劃。
I'm really proud of this.
我找不到我的涂改液了。I can't find my white-out.
white-out“涂改液”。
今晚你加班嗎? Are you working overtime tonight?
work overtime“加班”。
Unfortunately, yes. (很遺憾,要加班。)
= Are you working late tonight? (今天晚上你要工作到很晚嗎?)
工作就是工作,不能講私情。Business is business.
他是個(gè)努力工作的人。 He's a hard worker.
你超負(fù)荷工作了。 You're overworking.
今天必須完成這份報(bào)告。 Finish this report today!
報(bào)告截止到幾號(hào)? When is the paper due?
我有很多事要做。 I've got so much to do.
瞧我桌上堆了一堆的事兒。 There's a lot of work piled up on my desk.
pile up“堆積如山”。
I feel sorry for you. (我真同情你。)
差不多就得了。We'll fake it.
fake“敷衍,搪塞”。“偽造”,“做假”。
We'll make it up as we go along.
全都做完了。 All done!
I've finished it all.
今天忙了一天。It's been a long day.
在這句里long不是“長(zhǎng)”而是表示“忙”、“辛苦”的意思。
It's time to go home. (該回家了。)
= It's been a long day. (今天忙了一天。)
= We've worked hard today.
= It was a very busy day.
= Today was a rough day at work.
我不能為你破例。I can't make an exception for you.
exception“例外”、“除外”。
外邊天都黑了。It's dark outside already.
= It has become dark outside already.
= It's already dark out.
就干到這兒吧。Let's finish up.
“(工作等事)告一段落”、“到此為止”。
= I'm so tired. Let's finish up. (我太累了,今天就到這里吧。)
= Good idea. Let's go home. (好主意,那我們回家吧。)
= Let's call it a day! (今天就到這里吧。)
= Let's go home! (我們回家吧。)
正好工作剛做完。I've just finished work.
Let's go for drink. (那我們?nèi)ズ纫槐伞?
= I just got off work.
= I've just finished working.
今天發(fā)工資。Today's payday.
payday“發(fā)工資的日子”。
Oh, yeah? I forgot all about it. (是嗎?我都忘得一干二凈了。)
我們一起去喝一杯吧。Let's have a drink.
= Let's go out for a drink!
你辛苦了。Thanks for your hard work.
我先走了。I hope you don't mind my leaving now.
英文中沒有這種打招呼的習(xí)慣,但是也能說得通。
= Could you excuse me, please?
= Will you excuse me, please?
對(duì)不起,打斷一下。Sorry for interrupting.
用于打斷別人談話時(shí),interrupt“插嘴”。
= I'm sorry to interrupt.
= I'm sorry to interrupt you.
= Excuse me for interrupting.
= Forgive me for interrupting.
打擾一下可以嗎? May I interrupt (you)?
Excuse me.
史密斯先生在1號(hào)線聽電話。Mr. Smith is on line one.
Oh, okay. Thanks. (好的。謝謝。)
我已經(jīng)和青木先生約好了。I have an appointment with Mr. Aoki.
Hello. May I help you? (您好,您有什么事嗎?)
Yes, I have an appointment with Mr. Aoki. (是的,我已經(jīng)和青木先生約好了。)
ABC公司在幾樓? What floor is ABC on?
The tenth floor. (在10樓。)
電梯在哪兒? Where are the elevators?
Around the corner over there. (在那個(gè)拐角。)
工作單位的人際關(guān)系
我和他很合得來(lái)。I get along well with him.
get along (well) with...“和……合得來(lái)”、“和睦相處”。
What's John like? (約翰是個(gè)什么樣的人?)
= I get on well with him. 英式英語(yǔ)。
我跟她合不來(lái)。I don't get along well with her. I don't get on well with her.
英式英語(yǔ)。
我很尊敬他。 I respect him.
= I highly respect him.
強(qiáng)調(diào)說法。
= I look up to him.
我瞧不起他。 I despise him.
= I look down on him.
我想和大家和睦相處。I want to get along with everyone.
= I hope I will get along with everyone. (我希望能和大家和睦相處。)
你跟她合得來(lái)嗎? Are you getting along with her?
get along“合得來(lái)”、“和睦相處”。
她根本不搭理我。She ignored me.
ignore“不放在眼里”、“不理”、“假裝看不見”。
What did she do? (她怎么了?)
She ignored me. (她不搭理我。)
= She gave me the cold shoulder.
= She didn't pay any attention to me (at all).
我不知道他在想什么。I don't know what he's really thinking.
= I'm not sure what he is thinking about.
= I don't really know what is on his mind.
我沒有理由讓人嫉妒。I have no reason to be envied.
envy“羨慕他人或物”,“嫉妒”。
= There is no reason to be jealous of me.
= There is no reason to envy me.
我討厭愛拍馬屁的人。I don't like brownnosers.
brownnoser俚語(yǔ),“討好別人的人”、“阿諛逢迎的人”。
They're helping our boss again. (他們又去幫上司的忙了。)
= I don't like flatterers. (我不喜歡愛說恭維話的人。)
I don't like ass-kissers. 俚語(yǔ),不太文雅的說法,使用時(shí)要注意場(chǎng)合。
我是個(gè)不顧家的人。I'm neglecting my family.
這是種相當(dāng)嚴(yán)厲的說法。neglect 表示“對(duì)……玩忽職守”、“不盡義務(wù)”。
= I put my work before my family. (我是工作第一,家庭第二。)比較溫和的說法。
= I should treat my family better. (我該重視我的家庭。)
你站在哪一方?Which side are you?
side“(競(jìng)爭(zhēng)、談判等的)一方,自己人”。
= Which side are you on?
= Who are you rooting for?
= Which side do you support? (你支持哪一方?)
我是站在你這邊的。I'm on your side.
on one's side“站在……一方”。
Whose side are you on? (你是站在哪一邊的?)
= I'm on your side. (我是站在你這邊的。)
= I will support you. (我支持你。)
= I agree with you. (我同意你的意見。)
他對(duì)我很不客氣的。He's very hard on me.
be動(dòng)詞+hard on...“蠻橫,野蠻”。
Do you like your boss? (你喜歡你的上司嗎?)
No, he's very hard on me. (不,他對(duì)我很嚴(yán)厲。)
= He treats me unkindly. (他對(duì)我一點(diǎn)兒都不友好。)
= He's mean to me. (他對(duì)我很刻薄。)
= He's very strict. (他很嚴(yán)厲。)
他總把我當(dāng)作眼中釘。He always treats me like an enemy.
enemy“仇人,敵人”。
= He was rude to say that. (他這樣對(duì)你說話也太無(wú)禮了。)
= He acts like I'm an enemy.
= He treats me as if I'm his enemy.
他對(duì)我很蠻橫。He treated me badly.
= I was badly treated by him.
= I received bad treatment from him.
= He treated me unkindly. (他對(duì)我很粗暴。)
我欠他的情。I'm obligated to him. obligate“讓某人負(fù)有法律或道義上的義務(wù)”。
I'm under obligation to him.
I owe him. owe“欠……的情”。
= I have an obligation to him.
I'm deeply indebted to him. (我非常感激他。)
I've received kindness from him. (他對(duì)我很好。)
= I owe him a lot for everything he has done for me. (我非常感謝他為我所做的一切。)
我們很熟,互相直呼其名。We're on a first name basis. 表示“之間關(guān)系好,很親密”。
= We're on first name terms.