背句子記單詞 高考
時間:
長思709由 分享
背句子記單詞 高考
單詞是構(gòu)成英語的基本材料,只有在識記單詞的基礎上,才能更好的掌握英語。在高中,需要識記的英語單詞很多,其中的很多單詞與初中的英語單詞相比較,難度也有所加大。識記高中單詞是不是也有一定的技巧呢?下面小編分享背背句子記單詞 高考給你們,希望對你們有用。
背句子記單詞 高考如下:
1. Scientists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions.
科學家們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),恐懼,快樂,悲傷和驚奇都會行之于色,這在全人類是共通的。
2. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable.
任何盈利組織若要生存,最終都必須生產(chǎn)出消費者可用或需要的產(chǎn)品。
3. The greater the population there is in a community, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of rubbish.
一個社區(qū)的人口越多,其對水,交通和垃圾處理的需求就會越大。
4. Acids are chemical compounds that, in water solution, have a sharp taste.
酸是一種化合物,它在溶于水時具有強烈的氣味。
5. His reputation as a great jazz-blues singer rests on her ability to give emotional depth to her songs.
作為一個爵士布魯斯樂杰出歌手, 他的名聲建立在能夠賦予歌曲感情深度的能力。
6. Essentially, a theory is an abstract, symbolic representation of the reality.
理論在本質(zhì)上是對現(xiàn)實的一種抽象和符號化的表達。
7. Long before children are able to speak or understand a language, they communicate through facial expressions and by making noises.
兒童在能說或能聽懂語言之前,很久就會通過面部表情和靠發(fā)出噪聲來與人交流了。
8. Thanks to modern irrigation, crops now grow abundantly in areas where once nothing could live.
受當代灌溉(技術(shù)設施)之賜,農(nóng)作物在原來寸草不生的地方旺盛的生長。
9. The chief foods eaten in any country depend largely on what grows best in its climate and soil.
一個國家的主要食物是什么,大體取決于什么作物在其天氣和土壤條件下生長得最好。
10. Over a very large number of trials, the probability of an event’s occurring is equal to the probability that it will not occur.
在大量的實驗中,某一事件發(fā)生的幾率等于它不發(fā)生的幾率。
11. The mechanism by which brain cells store memories is not clearly understood.
大腦細胞儲存記憶的機理并不為人明白。
12. By the middle of the twentieth century, painters and sculptors in the United States had begun to exert a great worldwide influence over art.
到了二十一世紀中葉,美國畫家和雕塑家開始在世界范圍內(nèi)對藝術(shù)產(chǎn)生重大影響。
13. Bell once told his family that he would rather be remembered as a teacher of the deaf than as the inventor of the telephone.
Bell曾告訴家人,他更愿意讓后人記住他是聾子的老師,而非電話的發(fā)明者。
14. Because its leaves remain green long after being picked, the tree became associated with the idea of remembrance.
采摘下的樹葉常綠不衰,因此人們把這種樹與懷念聯(lián)系在一起。
15. Although apparently hard, bones exhibit a degree of flexibility that enables the skeleton to withstand considerable impact.
骨頭看起來是硬的,但它也有一定的靈活性,使得骨骼能夠承受相當?shù)拇驌簟?/div>
16. Research into the dynamics of storms is directed toward improving the ability to predict these events and thus to minimize damage and avoid loss of life.
對風暴動力學的研究是為了提高風暴預測從而減少損失,避免人員傷亡。
17. Futurism, an early twentieth-century movement in art, rejected all traditions and attempted to glorify contemporary life by emphasizing the machine and motion.
未來主義,二十世紀早期的一個藝術(shù)思潮。拒絕一切傳統(tǒng),試圖通過強調(diào)機械和動態(tài)來美化生活。
18. One of the wildest and most inaccessible parts of the United States is the Ever where wildlife is abundant and largely protected.
Ever是美國境內(nèi)最為荒涼和人跡罕至的地區(qū)之一,此處有大量的野生動植物而且大多受(法律)保護。
19. Mott’s influence was so significant that she has been credited by some authorities as the originator of feminism in the United States.
Mott’s的影響巨大,所以一些權(quán)威部門認定她為美國女權(quán)運動的創(chuàng)始人。
20. The activities of the international marketing researcher are frequently much broader than those of the domestic marketer.
國際市場研究者的活動范圍常常較國內(nèi)市場研究者廣闊。
21. The continental divide refers to an imaginary line that divides the waters flowing into the Atlantic Ocean from those flowing into the Pacific.
大陸分水嶺是指一道想象線,該線把大西洋流域和太平洋流域區(qū)分開來。
22. The annual worth of manufacturing is greater than that of its mining and farming combined.
制造業(yè)的年產(chǎn)值大于其工業(yè)和農(nóng)業(yè)的總和。
23. The wallflower is so called because its weak stems often grow on walls and along stony cliffs for support.
墻花之所以叫墻花,是因為其脆弱的枝干經(jīng)常要靠墻壁或順石崖生長,以便有所依附。
24. It is the interaction between people, rather than the events that occur in their lives, that is the main focus of social psychology.
社會心理學的主要焦點是人與人之間的交往,而不是他們各自生活中的事件。
25. No social activities aroused his enthusiasm more than the expansion of educational facilities for immigrants to the United States.
給美國的新移民增加教育設施比任何社會運動都更多的激發(fā)了他的熱情。
26. the bird typically have short rounded wings that enable them to spring into full flight instantly when disturbed in their hiding places.
那種典型的鳥都長有短而圓的翅膀,憑此他們可以在受驚時一躍而起,飛離它們的躲藏地。
27. Not until 1866 was the fully successful transatlantic cable finally laid.
直到1866年第一條橫跨大西洋的電纜才完全成功的架通。
28. In his writing, John describes what he considers the spiritual barrenness of society brought about by science and technology.
John在他的著作中描述了他認為是由科學技術(shù)給社會帶來的精神貧困。
29. Children with parents whose guidance is firm, consistent, and rational are tend to possess high levels of self-confidence.
父母的教導如果堅定,始終如一和理性,孩子就有可能充滿自信。
30. The ancient people probably cultivated corn and other crops, but hunting and gathering were still of critical importance in their economy.
遠古人很可能種植了玉米和其他農(nóng)作物,但打獵和采集對他們的經(jīng)濟貿(mào)易仍是至關(guān)重要的。
31. Using many symbols makes it possible to put a large amount of information on a single map.
使用多種多樣的符號可以在一張地圖里放進大量的信息。
32. The use of well-chosen nonsense words makes possible the testing of many basic assumptions in the field of language learning.
使用精心挑選的無意義詞匯,可以檢驗語言學科里許多基本的假定。
33. The history of painting is a fascinating chain of events that probably began with the very first pictures ever made.
優(yōu)化歷史是由一連串的迷人事件組成,其源頭大概可以上溯到最早的圖畫。
34. Perfectly matched pearls, strung into a necklace, bring a far higher price than the same pearls told individually.
相互般配的珍珠,串成一條項鏈,就能賣到比單獨售出好得多的價錢。
35. Buyers and sellers should be aware of new developments in technology can and does affect marketing activities.
購買者和銷售者都應該留意技術(shù)的新發(fā)展,原因很簡單,因為技術(shù)能夠并且已經(jīng)影響著營銷活動。
36. The application of electronic controls made possible by the microprocessor and computer storage have multiplied the uses of the modern writer.
電腦儲存和由于電子微處理機得以實現(xiàn)的電控運用成倍的增加了現(xiàn)代打字機的功能。
37. Scientists do not know why dinosaurs became extinct, but some theories think that changers in geography, climate, and sea levels were responsible.
科學家不知道恐龍為何絕種了,但是一些理論認為是地理,氣候和海平面的變化造成的。
38. Even though the qualities of hero in literary words may vary over time, the basic function of the hero seems to remain constant.
歷代文學作品中的英雄本色雖各有千秋,但其昭世功力卻是恒古不變的。
39. People in prehistoric times created paints by making materials such as plants and clay into power and then adding water.
史前的人們制造顏料是將植物和泥土等原料磨成粉末,然后加水。
40. Starting around 7000 B.C., and for the next four thousand years, much of the earth experienced temperatures warmer than at present.
大約從公元前七千年開始,在四千年當中,地球大部分的溫度比現(xiàn)在高。
41. When Ford first sought financial backing for making cars, the very idea of farmers and clerks owning automobiles was considered ridiculous.
當福特最初制造汽車為尋求資金支持時,農(nóng)民和一般職員也能擁有汽車的想法被認為是可笑的。
42. As a result of what is now known in physics and chemistry, scientists have been able to make important discoveries in biology and medicine.
物理學和化學的一個成果是使得科學家們能在生物學和醫(yī)學上獲得重大發(fā)現(xiàn)。
43. Since the consumer considers the best fruit to be that which is the most attractive, the grower must provide products that satisfy this need.
因為顧客認為最好的水果應該看起來也是最漂亮的,所以種植者必須提供能滿足需求。
44. Television the most persuasive of modern technologies, marked by rapid change and growth, is moving into a new time, which promises to reshape our lives and our world.
電視,這項從迅速變化和成長為標志的最普及和最有影響力的現(xiàn)代技術(shù),正在步入一個新時代,這將重塑我們的生活和世界。
45. Television is more than just an electronics; it is a means of expression, as well as a vehicle for communication, and as such becomes a powerful tool for reaching other human beings.
電視不僅僅是一件電器;它是表達的手段和交流的載體并因此成為聯(lián)系他人的有力工具。
46. Even more shocking is the fact that the number and rate of imprisonment have more than doubled over the past twenty years.
更讓人吃驚的事實是監(jiān)禁的數(shù)目和比例在過去的二十年中翻了一番還有余。
47. He remained officially for exactly a generation and his students in advanced composition found his class terrifyingly boring but sympathetic and understanding in their personal conferences.
他正式任職長達整整一代人的時間。他的高級作文課上的學生覺得他在課上沉悶得可怕,但私下交流卻富有同情和理解。
48. Its muscles are such that it is quits incapable of moving at a speed of over a kilometer an hour even over the shortest distances and the swiftest movement it can make is a sweep of its hooked arm.
它的肌肉不能讓它哪怕在很短的距離以內(nèi)以每小時一公里的速度移動。它能做的最敏捷的動作就是揮一揮它彎曲的胳膊。
49. Artificial flowers are used for scientific as well as for decorative purposes. They are made from a variety of materials, such as wax and glass, so skillfully that they can scarcely be distinguished from natural flowers.
人造花卉即可用于科學目的,也可用于裝飾目的,它們可以用各種各樣的材料制成,臂如蠟和玻璃;其制作如此精巧,幾乎可以以假亂真。
50. Three years of research at an abandoned coal mine have resulted in findings that scientists believe can help reclaim thousands of mine disposal sites that scar the coal-rich regions of the United States.
在一個廢棄煤礦的三年研究取得了成果,科學家們相信這些成果可以幫助改造把美國產(chǎn)煤區(qū)弄得傷痕累累的數(shù)千個舊煤場。
51. When the persuading and the planning for the western railroads had finally been completed, the really challenging task remained: the dangerous, sweaty, backbreaking business of actually building the lines.
當有關(guān)西部鐵路的說服和規(guī)劃工作終于完成后,真正艱難的任務還沒有開始;即危險,吃力,需要傷筋動骨的建造這些鐵路的實際工作。
52. Because of the lack of space, the Art Museum has become increasingly cautious in considering acquisitions and donations of art, in some cases passing up opportunities to strengthen is collections.
由于空間不足,藝術(shù)博物館在考慮購買和接受捐贈的藝術(shù)品是越來越慎重,有些情況下放棄其進一步改善收藏的機會。
53. The United States Constitution requires that President be a natural-born citizen, thirty-five years of age or older, who has lived in the United States for a minimum of fourteen years.
美國憲法要求總統(tǒng)是生于美國本土的公民,三十五歲以上,并且在美國居住了至少十四年。
54. Stone doesn’t decay and so tools of long ago have remained when even the bones of the man who made them have disappeared without trace.
石頭不會腐爛,所以以前的(石器)工具能保存下來,雖然它們的制造者已經(jīng)消失的無影無蹤。
55. It is true that during their explorations they often faced difficulties and dangers of the nature, equipped in a manner which would make a modern climber tremble at the thought, but they did not go out of their way to seek such excitement.
確實,他們在探險中遇到了困難和危險,而他們的裝備會讓一個現(xiàn)代登山者想一想都會渾身顫栗。不過他們并不是刻意去追求刺激的。
56. There is only one difference between an old man and a young one: the young man has a brilliant future before him and old one has a splendid future behind him.
老人和年輕人之間只有一個區(qū)別:年輕人的前面有輝煌的未來,老年人燦爛的未來卻已在它們身后。
57. I find young people exciting. They have an air of freedom, and they have not a commitment to mean ambitions or love comfort. They are not anxious social climbers, and they have no devotion to material things.
我們位年強人振奮。它們帶有自由的氣息,他們不會為狹隘的野心和貪婪享受而孜孜以求。他們不是焦慮的向上爬的人,他們不會對物質(zhì)性的東西難舍難分。
58. I am always amazed when I hear people saying that sport creates goodwill between the nations, and that if only the common peoples of the world could meet one another at football, they would have no tendency to meet on the battlefield.
每次我聽說體育運動能夠在國家間建立起友好感情,說世界各地的普通人只要能在足球場或板球場上相遇就會沒有興趣在戰(zhàn)場上相遇的話,我都倍感詫異。
59. It has been found that certain bats emit voice and by receiving the echoes, they can locate obstacles or flying insects on which they feed. This echo in bats is often compared with radar, the principle of which is similar.
人們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),某些蝙蝠發(fā)出聲音并靠接受回響來鎖定障礙物,或者找到它們賴以為生的昆蟲。蝙蝠這種回響定位法常拿來和原理與之很相近似的雷達相比。