互聯(lián)網(wǎng)的英語單詞
互聯(lián)網(wǎng)的英語單詞
互聯(lián)網(wǎng),又稱網(wǎng)際網(wǎng)絡(luò),或音譯因特網(wǎng)、英特網(wǎng),是網(wǎng)絡(luò)與網(wǎng)絡(luò)之間所串連成的龐大網(wǎng)絡(luò),這些網(wǎng)絡(luò)以一組通用的協(xié)議相連,形成邏輯上的單一巨大國際網(wǎng)絡(luò)。那么你知道互聯(lián)網(wǎng)的英語單詞是什么嗎?下面來學(xué)習(xí)一下吧。
互聯(lián)網(wǎng)的英語單詞:Internet
國際互聯(lián)網(wǎng)(Internet)作為20世紀(jì)人類最偉大的發(fā)明之一,蔚然成為當(dāng)今世界的發(fā)展潮流。
互聯(lián)網(wǎng)的英語單詞:Web
這種策略的主要特點:學(xué)習(xí)者所需要的部分或全部信息來源于互聯(lián)網(wǎng) (Web),是把網(wǎng)絡(luò)的使用整合進(jìn)教學(xué)活動中的一種教學(xué)模式。
互聯(lián)網(wǎng)的英語單詞: internetwork
你認(rèn)為互聯(lián)網(wǎng)(Internetwork)與因特網(wǎng)(Internet)是同一概念嗎?如果兩者是不同的,請說明它們的聯(lián)系與區(qū)別。
互聯(lián)網(wǎng)英語例句:
近年來,以互聯(lián)網(wǎng)為媒介的網(wǎng)絡(luò)購物因其諸多優(yōu)勢而發(fā)展迅速。
The online buying is developing rapidly because of its lots of advantages.
互聯(lián)網(wǎng)和報紙使我們能及時了解天下之事。
The internet and newspaper acquaint us with recent happenings around the world.
互聯(lián)網(wǎng)公司的第一場浪潮,讓我們感受了信息爆炸。
The first wave of internet firms gave us an explosion of information.
他們之間已經(jīng)在全球范圍投資了好幾十家互聯(lián)網(wǎng)公司。
Between them they have invested in dozens of internet firms around the globe.
在酒店接待處有兩個可使用的免費(fèi)互聯(lián)網(wǎng)接口。
There are two free internet access points in the hotel reception.
互聯(lián)網(wǎng)可能會改變我們的說話方式。
Internet is threatening to change the way we speak.
同時他們也是中國第一代在互聯(lián)網(wǎng)陪伴下長大的孩子。
And they are also the first generation that has grown up with the internet.
唯一的辦法是停止復(fù)制關(guān)閉互聯(lián)網(wǎng)。
The only way to stop copying is to shut down the net.
因為博客網(wǎng)站造成了互聯(lián)網(wǎng)上最徹底的自相矛盾現(xiàn)象。
For blogs pose the paradox of the internet in its starkest terms.
最近,通過互聯(lián)網(wǎng)發(fā)布廣告的問題已經(jīng)引發(fā)了新的論戰(zhàn)。
Recently the issue of internet advertising has provoked new arguments.
你可以在國際互聯(lián)網(wǎng)上找到它。
You can find it on the internet.
就像我說的,我真地討厭互聯(lián)網(wǎng)的變化。
Like I said, I really hate internet change.
但咨詢公司波士頓咨詢公司(Boston Consulting Group)的數(shù)據(jù)顯示,到2016年,全球互聯(lián)網(wǎng)用戶人數(shù)將達(dá)到30億,幾乎相當(dāng)于全球總?cè)丝诘囊话搿?/p>
But by 2016, there will be 3 billion internet users globally almost half the world 's population according to the Boston Consulting Group.
創(chuàng)業(yè)公司基因組(Startup Genome)項目最近發(fā)布了一份關(guān)于互聯(lián)網(wǎng)創(chuàng)業(yè)公司DNA的報告,簡而言之,就是試圖找出決定這些公司成敗的特質(zhì)。
The Startup Genome project recently released a report on the DNA of internet start-ups, essentially trying to identify attributes that lead to success or failure.
如果未來5年,這些互聯(lián)網(wǎng)巨頭中任何一家能繼續(xù)維持現(xiàn)在的增長率,都有可能成為全球最值錢的公司。
If any of these internet giants can maintain their growth rate over the next five years, it has the potential to become the world 's most valuable company.