何時(shí)該用英語介詞at
何時(shí)該用英語介詞at
下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的一些關(guān)于英語介詞at用法分析,歡迎大家閱讀!
何時(shí)該用英語介詞 at
1. 通常表示地點(diǎn)、場(chǎng)所、活動(dòng)等,通常用漢語的“在”翻譯,但有時(shí)它可以表示起點(diǎn),相當(dāng)于漢語“從”。如:
Everybody, we begin at page 50 today. 各位,我們今天從第50頁(yè)開始。
2. 表示“從事”或“正在做”,其后接的名詞通常不用冠詞。如:
at cards 在玩牌 at work 在工作
at war 在交戰(zhàn) at lunch 在吃中飯
at table 在吃飯 at school 在上課
但也有少數(shù)搭配習(xí)慣上要用冠詞。如:
at the desk 在讀書 at the telephone 在打電話
3. at 可以與“人名+’s”連用,指其家或工作處。如:
We had lunch at Bill’s. 我們?cè)诒葼柤页粤宋顼垺?/p>
I spent the weekend at my grandmother’s. 周末我是在奶奶家度過的。
I bought some rolls at the baker’s. 我在面包店里買些圓面包。
4. 表示地點(diǎn)時(shí),比較它與介詞 in 的相同和不同之處:有時(shí)若不嚴(yán)格區(qū)別,兩者可以換用。如:
The meeting was held at [in] the hotel. 會(huì)議在賓館舉行。
但是,如果我們想到的是位置,一般用 at;如果想到的是空間,一般用in。如:
Let’s meet at the station. 我們?cè)谲囌疽姲伞?/p>
Nobody was in the classroom. 教室里沒有一個(gè)人。
兩者的另一個(gè)區(qū)別是:較大的地方用in,較小的地方用 at。如:
in London 在倫敦 in the world 在世界上
at the airport在機(jī)場(chǎng) at the door 在門口(www.yygrammar.com)
但大小是相對(duì)而言的,有時(shí)隨著說話者的著眼點(diǎn)不同,大地方也可能用at(即將其視為一個(gè)點(diǎn))。如:
Our plane refueled at London. 我們的飛機(jī)在倫敦加油。
5. 表示目的或目標(biāo),在某些搭配中,at 往往含有主觀上的不友好意味或惡意;相同情況下,若將at改為to,意思則大不一樣。比較:
The dog came at me. 狗向我撲來。(意即咬人)
The dog came to me. 狗向我走過來。(無咬人之意)
He threw the ball at me. 他把球向我砸來。(意欲打人)
He threw the ball to me. 他把球拋給我。(無打人之意)
He shouted at me. 他對(duì)我吼叫。(意在訓(xùn)人)
He shouted to me. 他朝著我大聲喊。(無訓(xùn)人之意)
表示目標(biāo)時(shí),at 只表示行為本身,并不表示行為的結(jié)果。比較:
He shot at the bird, but missed. 他向鳥射擊,但未射中。
He shot the bird. 他射中了那只鳥。