10件最讓老板火大的事
10件最讓老板火大的事
你是否有疑慮覺得自己不被老板喜歡呢?是否你做了什么讓老板不喜歡的事情。接下來小編為大家整理了10件最讓老板火大的事,希望對你有幫助哦!
1. You’re a bully
1.欺善凌弱
I have been bullied by an employee some years ago… and it is really very distressing. Officially business need to have an anti discrimination policy, but it is astounding to learn that more than a quarter of workers saying they have been bullied at work, and more than half say they have witness target=_blank class=infotextkey>witnessed bullying in the workplace.
我在多年前被一位同事欺負過……那真的很痛苦。正式的公司都必須有一套反歧視政策,令人震驚的是有1/4的職員都聲稱在工作中遭到過欺負、而多于半數(shù)的人聲稱目睹過職場上欺負弱小的行為。
Bullying includes needless swearing in the office, making threats…bosses want happy peaceful teams, not dominating or passive aggressive ones
欺負包括了在辦公室里無理由的咒罵、制造威脅……老板想要愉快平和的團隊,而不是專橫的或是消極抵抗型的團隊。
Next time you complain about your boss – spare a moment to think ‘I wonder what I’m doing to bother them?’. What goes around come around, and people who are liked are the one’s who get the promotions.
下次你抱怨老板的時候、花1分鐘想想“我做了什么才冒犯到他了?”善有善報,那些討人喜歡的人肯定能獲得晉升。
2. You won’t fess up to mistakes
2.死不認錯
Blaming the other person or trying to cover mistakes up, instead of just owning up to it and working out how to fix it. This shows that someone is weak of character if they don’t take responsibility. Which ultimately is the ‘number one career killer’.
指責(zé)別人或者試圖掩蓋錯誤,而不是勇敢地承擔(dān)并努力解決問題。某人如果不敢承擔(dān)責(zé)任就顯露了他軟弱的性格。這最終會成為扼殺你職業(yè)生涯的“罪魁禍?zhǔn)?rdquo;。
3. You gossip too much
3.太八卦
On Facebook, Instant Messenger or at the coffee machine – it doesn’t matter how. Talking about people behind their back, stirring up trouble or undermining what the boss is setting out to achieve.
在Facebook上、即時聊天軟件上又或是在咖啡機旁——不管在哪兒。在別人背后說閑話、搬弄是非又或是動搖軍心。
4. Nothing’s ever good enough for you
4.看什么都不順眼
I call this one the black hat! They are going to rain on anyone’s parade just because they can. The employee who constantly gripes, points out that new ideas are destined to fail or sits in meetings scowling and smirking. Negativity is like a cancer – spreading and rotting what the positive people are achieving.
我把這種人稱為黑帽子!他們時刻準(zhǔn)備著給每個人潑涼水。這種員工成天抱怨、總是說某個新點子注定會失敗、開會的時候坐在那兒愁眉不展,還時不時地冷笑。消極得有如癌癥病毒——到處蔓延、并且腐壞那些積極的人們所取得的東西。
5. You hate change
5.頑固不化
How can you be a fast growth business – growing organically – without constantly challenging the status quo and doing things differently. I could not imagine what it would be like to work with people who love to grumble, and criticize new ideas and processes.
如果你不會經(jīng)常挑戰(zhàn)現(xiàn)狀、改變做事方式,你如何能夠成為一家快速發(fā)展、有機成長的企業(yè)呢?我無法想象要怎么樣和那些整天抱怨和批評新想法和新流程的人共事。
6. You dress
6.你的穿著
A very sensitive subject. Very tricky to deal with. Talking about dress and appearance is really really hard for a boss – and quite frankly they should not have to. Remember dress (tribal wear) for your next promotion. If you want to be a marketing manager – dress like one – don’t dress like a uni student.
一個相當(dāng)敏感的話題,也是非常難以處理的問題。對于老板而言,談?wù)撚嘘P(guān)穿著打扮的話題真的非常困難——坦白地說也是他們不應(yīng)該談的東西。記得在下一次升職的時候穿得正式些,你要是想成為一個市場部經(jīng)理,就穿得像個市場部經(jīng)理,而不是穿得像個大學(xué)生。
7. You’re always late
7.總是遲到
Tardiness, sick days or long lunches add up, and bosses notice – especially if you then lie about it. Don’t think your boss doesn’t notice if you are constantly cutting corners. Bosses don’t like people who appear to be doing the bare minimum. They want people who are not only productive but are coming up with ideas on how to do things better. If people are late to work, late to meetings, late back from lunch – it shows bosses that something else is way more important than their job.
遲到、病假、午餐時間過長,這些都會疊加,而老板也會注意到的,尤其是當(dāng)你為此說謊的時候。當(dāng)你在投機取巧的時候,別以為老板不知道。老板不會喜歡那些總是愛偷懶敷衍的人,他們希望員工不但效率高,還能想出新點子把工作做得更好。假如員工工作遲到、開會遲到、午餐回來遲到——這會向老板表明有些別的事情比他們的工作更重要。
8. You’re over-eager
8.太急功近利
The worst one of these is when the boss is copied in on every email that the employee writes. In the end this makes more work for the manager. The job of the employee is not to add to work load of the boss.
最糟糕的情況發(fā)生在當(dāng)員工的每條郵件都要抄送給老板的時候,最終會使得管理者的工作量加大。員工的職責(zé)不應(yīng)該是給老板增加工作負擔(dān)。
9. You run your personal life from your desk
9.把私生活帶入工作
Stealing time is as bad as stealing from the stationery cupboard. You might think it is only an hour here or there on eBay, Flickr and Youtube – but it really makes your co workers mad. Realising that your time is a scarce resource that you apply to the greater cause of your work place will give a whole new meaning to productivity.
偷時間和從文具柜里偷東西是一樣糟糕的。你可能會覺得我只是在eBay、Flickr和Youtube上花了一個鐘頭而已——但那真的會讓你的同事發(fā)瘋的。你要意識到你的時間非常短缺,你如果花在更有意義的工作上,對于工作效率會有相當(dāng)大的提升。
10.You’re unreliable
10.你不靠譜
Missing deadlines, saying one thing doing another and has an excuse for everything – bosses hate that. They just want you to get the job done and on time.
錯過期限、說一套做一套、做錯什么事兒都有借口——老板討厭這些東西。他們只是希望你能把事情做好,而且準(zhǔn)時。