日不落英文版叫什么
日不落英文版叫什么
導(dǎo)語:瑞典三人團(tuán)體組合BWO空殼樂隊(duì)演唱的英文歌曲,曾由蔡依林翻唱中文版歌曲《日不落》.
日不落的原版是BWO的《Sunshine in the Rain》。
歌 名:Sunshine in the Rain
填 詞:Bodies Without Organs
譜 曲:Bodies Without Organs
編 曲:Bodies Without Organs
中英歌詞:
When I'm in Berlin you're off to London
當(dāng)我在柏林時(shí)你正起飛去倫敦
When I'm in New York you're doing Rome
當(dāng)我在紐約時(shí)你正在羅馬
All those crazy nights we spend together
所有那些我們共同度過的瘋狂的夜晚
As voices on the phone
就像電話里的聲音一樣飄渺虛幻了
Wishing we could be more telepathic
希望我們能更加心有靈犀
Tired of the nights I sleep alone
我厭倦了那些獨(dú)眠的夜晚
Wishing we could redirect the traffic
希望我們能夠重定方向
And find ourselves a home
找到一個(gè)屬于我們自己的家
Can you feel the raindrops in the desert
你是否能感覺到沙漠中的雨滴
Have you seen the sunrays in the dark
你可曾見過黑暗中的曙光
Do you feel my love when I'm not present
當(dāng)我不在你身旁你可否感覺到我的愛
Standing by your side while miles apart
雖遠(yuǎn)隔千里它卻依然伴你身旁
Sunshine in the rain
(我的愛如)風(fēng)雨中的陽光
Love is still the same
對(duì)你的愛依然如故
Sunshine in the rain
如雨中的陽光
Sunshine in the rain
(我的愛如)風(fēng)雨中的陽光
Love is still the same
對(duì)你的愛依然如故
Sunshine in the rain
如雨中的陽光
Even if we call the highest power
即使我們窮盡力氣
We can only do one town a time
一次也只能游歷一座城
Words are not enough action speaks louder
行動(dòng)總是勝過語言
Second time around
(讓我們)重拾往昔
Can you feel the raindrops in the desert
你是否能感覺到沙漠中的雨滴
Have you seen the sunrays in the dark
你可曾見過黑暗中的曙光
Do you feel my love when I'm not present
當(dāng)我不在你身旁你可否感覺到我的愛
Standing by your side while miles apart
雖遠(yuǎn)隔千里它卻依然伴你身旁
Sunshine in the rain
(我的愛如)風(fēng)雨中的陽光
Love is still the same
對(duì)你的愛依然如故
Sunshine in the rain
如雨中的陽光
Sunshine in the rain
(我的愛如)風(fēng)雨中的陽光
Love is still the same
對(duì)你的愛依然如故
Sunshine in the rain
如雨中的陽光