“首善”英語(yǔ)怎么說(shuō)
“首善”英語(yǔ)怎么說(shuō)
摘要:中國(guó)慈善排行榜由民政部指導(dǎo),公益時(shí)報(bào)社編制,得到26家社會(huì)組織和地方慈善會(huì)系統(tǒng)支持。總結(jié)上一年度慈善捐贈(zèng)情況。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
A Chinese billionaire who donated more than 1 billion yuan (3 million) to charity last year won the title of China's top philanthropist on Tuesday.
Cao Dewang, chairman of the Fuyao Group in Fuzhou, capital of East China's Fujian province, was named the biggest donor at the eighth charity awards ceremony, held by the China Association of Social Workers and China Philanthropy Times.
周二,中國(guó)一名億萬(wàn)富翁去年捐款超過(guò)10億人民幣(1530萬(wàn)美元),獲得2010年度中國(guó)“首善”稱號(hào)。
由中國(guó)社工協(xié)會(huì)和《公益時(shí)報(bào)》聯(lián)合舉辦第八屆慈善頒獎(jiǎng)典禮上,福耀玻璃集團(tuán)董事長(zhǎng)的曹德旺成為年度中國(guó)首善。
【講解】
文中出現(xiàn)的“top philanthropist”就是“首善”的意思,“philanthropist”是指“慈善家”,“philanthropy”是指“慈善,慈善事業(yè)”,它的形容詞是“philanthropic”。Charity也可以表示“慈善”,charity更強(qiáng)調(diào)針對(duì)窮人或困難群體的幫助和救濟(jì),而philanthropy則不限于僅僅幫助窮人,它有博愛(ài)的意思。