“產(chǎn)假”英語怎么說
“產(chǎn)假”英語怎么說
名詞解釋:產(chǎn)假,是指在職婦女產(chǎn)期前后的休假待遇,一般從分娩前半個月至產(chǎn)后兩個半月,晚婚晚育者可前后長至四個月,女職工生育享受不少于九十天的產(chǎn)假。職業(yè)女性在休產(chǎn)假期間,用人單位不得降低其工資、辭退或者以其他形式解除勞動合同。職業(yè)女性休產(chǎn)假享受生育保險待遇,由社保統(tǒng)籌基金報銷相關(guān)醫(yī)療費和發(fā)放生育津貼;職業(yè)女性沒有參加生育保險的,由用人單位承擔(dān)。你知道怎么用英語表達(dá)嗎?
Female workers in China are expected to enjoy longer maternity leave from work - before and after childbirth. They will be forbidden to do certain hazardous jobs after a new regulation comes into effect.
The draft regulation, which the State Council's Legislative Affairs Office posted on its website on Monday, would replace the original that became effective in 1988.
中國的女職工有可能會享受到更長的產(chǎn)假。在新的《女職工特殊勞動保護(hù)條例》發(fā)布后,她們將不會去從事某些特定的危險工作。
這份由國務(wù)院法制辦公室擬定的草案周一在其網(wǎng)站上公布。對1988年頒布的《女職工勞動保護(hù)規(guī)定》進(jìn)行了調(diào)整。
【講解】:
文中所提到的maternity leave就是“產(chǎn)假”的意思。maternity作名詞時有母性、母親身份、產(chǎn)科病房等意思。而做形容詞時,有孕婦的、母性的意思。leave作動詞時的意思大家很了解,它也有作名詞的用法。leave作名詞時,有許可、準(zhǔn)假和告別等意思。childbirth是分娩的意思。hazardous是危險的、冒險的意思。
draft regulation是法規(guī)草案的意思。draft作名詞時有草稿,草圖的意思,作動詞有起草的意思。the State Council's Legislative Affairs Office是國務(wù)院法制辦公室。the State Council就是國務(wù)院的意思,legislative作形容詞時有“立法權(quán)的,有立法權(quán)的”意思,而作名詞時有立法機(jī)構(gòu)、立法權(quán)的意思。