“私募債”英語怎么說
摘要:證監(jiān)會將加快籌建全國性場外交易市場,并建立中小企業(yè)私募債發(fā)行試點,以鼓勵對小企業(yè)的財務(wù)支持。你知道怎么用英語表達嗎?
China's capital market regulator is encouraging financial support for small businesses by accelerating the launch of a unique national over-the-counter market and a pilot program for issuing privately raised company bonds.
證監(jiān)會將加快籌建全國性場外交易市場,并建立中小企業(yè)私募債發(fā)行試點,以鼓勵對小企業(yè)的財務(wù)支持。
上面報道中的privately raised company bonds就是私募債,也可以叫Private Placement Bonds,私募債是發(fā)行者向與其有特定關(guān)系的少數(shù)投資者發(fā)行的債券。這種債券不進行public issue(公開發(fā)行),而是在over-the-counter market或OTC market(場外交易市場)進行交易,參與交易的大多是institutionalinvestors(機構(gòu)投資者),交易需遵守針對non-listed public company(非上市公眾公司)的相關(guān)規(guī)定。
這種私募債的return rate(回報率)最高或?qū)⑹莃enchmark debt interest rate(貸款基準利率)的三倍。我國發(fā)展中小企業(yè)私募債券,其目的不是著眼于“high yield, high risk”(高收益、高風(fēng)險)的形式特征,而是為了緩解small and medium-sized non-listed companies(中小非上市公司)融資難的問題,為公司提供除股市和bank lending(銀行借貸)之外的融資方式。有人認為此舉將緩解目前的non-governmental financing(民間融資)困局。