“間隔年”英語怎么說
名詞解釋:間隔年(Gap Year)是西方國家的青年在升學(xué)或者畢業(yè)之后工作之前,做一次長期的旅行,讓學(xué)生在步入社會之前體驗(yàn)與自己生活的社會環(huán)境不同的生活方式。你知道怎么用英語表達(dá)嗎?
Every year, hundreds of thousands of college students in the UK choose to take a gap year or a short-term volunteering trip abroad. They dig wells in Africa, build schools in Thailand and save elephants in India.
It sounds like a win-win situation in which students broaden their experience by helping others, while locals benefit from their financial support, knowledge and skills.
在英國,每年有數(shù)十萬大學(xué)生會選擇休個(gè)“間隔年”或是出國進(jìn)行一次短期的義工之旅。他們前往非洲挖水井、去泰國建學(xué)校、或到印度拯救大象。
學(xué)生通過幫助他人來增加個(gè)人閱歷,當(dāng)?shù)厝藙t能夠從他們的經(jīng)濟(jì)、知識以及技術(shù)支持中獲益。這聽起來像是一個(gè)雙贏的局面。
【講解】
“gap year”在文中解釋為間隔年,“gap”是名詞,解釋為間隔、隔閡、差距等。相關(guān)的詞組有:close the gap 縮小差距、generation gap 代溝等。
“win-win”是形容詞,解釋為雙贏的,例如:win-win cooperation 合作共贏、win-win idea 雙贏理念等。