“監(jiān)控探頭”英語怎么說
摘要:上海寶山區(qū)友誼路與克山路路口的一根桿子上,竟安裝了將近60只探頭。你知道怎么用英語表達嗎?
Motorists on the six-lane Youyi Road approaching the junction of Youyi Road and Keshan Road are confronted by what some take to be a flock of birds perched on an overhead bar.
Drawing closer, it becomes apparent that the "birds" are in fact numerous surveillance cameras and other devices.
The bar, supported by a post in the center, has 27 devices on one side and another 28 on the other. Another 20 similar devices are installed on another bar on the west side of the crossroads.
The mystery was solved yesterday when it emerged that the devices are being used for tests by an electronics company.
騎車走在六車道友誼路上的人到了友誼路和克山路路口,還以為頭上的橫桿上停了一群鳥呢。
湊近一瞧,就會清楚地發(fā)現原來這些“鳥”其實是許許多多的監(jiān)控探頭和其他相關裝置。
這根高高的橫桿,由中間的一根柱子支撐。橫桿的一邊有27臺探頭,而另一邊有28臺。還有20臺類似的設備裝在路口西邊的另一根橫桿上。
昨天,這一迷題得以解釋。原來,這些監(jiān)控探頭是附近一家電子儀器公司用來進行設備測試用的。
【講解】
文中的surveillance camera就是“監(jiān)控探頭”的意思,其中的surveillance解釋為“監(jiān)視、密切注意”,是不可數名詞。相關的搭配用法有:keep close surveillance on something 密切監(jiān)視某物,keep somebody under constant surveillance 對某人實施不間斷監(jiān)視等。從構詞法角度看,surveillance是由前綴sur-(表示“在……之上”)、詞根veill(源于拉丁詞根veiller,表示“看”)和名詞后綴-ance構成的。
此外,文中第一段的flock指“鳥群”,它還可以用于表示如a flock of sheep 一群羊、a flock of geese 一群鵝、a flock of tourist 一群游客等。