“速溶咖啡”英語怎么說
名詞解釋:速溶咖啡,是通過將咖啡萃取液中的水分蒸發(fā)而獲得的干燥的咖啡提取物。速溶咖啡能夠很快的溶化在熱水中,而且在儲運過程中占用的空間和體積更小,更耐儲存。區(qū)別于較為繁復的傳統(tǒng)咖啡沖泡方式,因此獲得了廣泛的流行。你知道怎么用英語表達嗎?
More than 75 per cent of "retail brewed coffee" consumed in Australia and New Zealand is instant, according to a new report from market research.
The report states: "Although fresh coffee dominates the overall coffee industry, instant coffeecontinues to gain share thanks in large to its appeal among new coffee drinkers."
And Nescafe is the most popular brand of instant coffee in every region, dominating a staggering 44 per cent of the instant coffee market value and 40 per cent of retail volume in 2013.
最新的調(diào)查結(jié)果顯示,澳大利亞和新西蘭消耗的“零售煮制咖啡”中,超過75%都是速溶咖啡。
報告表明:“雖然新鮮的咖啡主導著整個咖啡產(chǎn)業(yè),速溶咖啡卻對開始飲用不久的人們有著巨大的吸引力,這也是它在不斷獲利的主要原因所在。”
而在世界各地,雀巢咖啡都是最受歡迎的速溶咖啡品牌。2013年,雀巢驚人地主導了44%的市值和40%的零售額。
【講解】
文中的instant coffee就是“速溶咖啡”的意思,其中instant用作形容詞,意為“速食的;即溶的”,又如:instant noodles(方便面);此外,instant也可以做名詞,意為“速溶飲料(尤指速溶咖啡)”,而現(xiàn)磨咖啡則是“fresh ground coffee”,常見的咖啡有:Cappuccino(卡布奇諾),Cafe Latte(拿鐵咖啡),Caramel Macchiatto(焦糖瑪奇朵),Mocha(摩卡)等。
文中最后一段中的retail用作形容詞,意為“零售的”,與之對應(yīng)的則是wholesale(批發(fā)的),如:The wholesale prices of these shirts are 45 dollars.(這些襯衫的批發(fā)價是45美元。)