“上海書展”英語怎么說
名詞解釋:上海書展是由上海市新聞出版局主辦。每屆書展為讀者精心準(zhǔn)備了15萬余種圖書,全面展示全國出版界圖書、音像電子、報刊、數(shù)字出版、版權(quán)等領(lǐng)域最新的出版產(chǎn)品和成果。你知道怎么用英語表達嗎?
The 2014 Shanghai Book Fair, opened last week in Shanghai Exhibition Center, will come to an end today.
The annual week-long event features book signings and seminars. Thousands of Chinese and overseas writers, scholars and celebrities from all walks of life were invited to participate in almost 700 reading activities during the event.
On Saturday, Shanghai Translation Publishing House released its DICTIONNAIRE FRANCAIS-CHINOIS along with the dictionary app produced by Dict.cn. The product marks a crucial breakthrough in digitalizing copyrighted dictionaries and has received much favorable comment from readers and media.
于上周在上海展覽中心開幕的2014上海書展將于今天閉幕。
這一為期一周的年度展會囊括了多場圖書簽售活動和研討沙龍。上千名國內(nèi)外作家、學(xué)者和來自各行各業(yè)的名人受邀在展會期間參加了近700場閱讀活動。
上周六,上海譯文出版社發(fā)布了《新法漢詞典》及由海詞詞典開發(fā)制作的詞典應(yīng)用。《新法漢詞典》及其應(yīng)用標(biāo)志著在正版詞典數(shù)字化方面取得了重大突破,在讀者和媒體中廣受好評。
【講解】
文中的Shanghai Book Fair就是“上海書展”的意思,其中fair在此用作名詞,意思就是“集會、展會”,又如:an industrial fair(工業(yè)品展覽會)、a trade fair(商品交易會)、an agricultural fair(農(nóng)展會)、a temple fair(廟會)等。
此外,文中最后一段中的favorable解釋為“稱贊的”,favorable comment即“好評”的意思,相似的用法又如make a favorable impression(留下好印象)等。