“古詩”英語怎么說
“古詩”英語怎么說
名詞解釋:古詩是古代漢族詩歌的泛稱,在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭以前中國的詩歌作品,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。以唐朝為界限,以前詩歌均為古體詩,其后,古體詩漸漸式微,逐漸消亡。你知道怎么用英語表達(dá)嗎?
Shanghai's primary school students will have thinner textbooks from this semester as part of the effort to reduce their academic burden.
The revised Chinese textbooks for first-graders have deleted all eight classical Chinese poems that were in the previous version. The vocabulary requirement has also been lowered.
Shanghai education authorities said the move will give students more time to consolidate other knowledge and let them study and learn subjects that interest them.
為努力減輕學(xué)生學(xué)業(yè)負(fù)擔(dān),從這個(gè)新學(xué)期開始,上海小學(xué)生拿到的課本變薄了。
經(jīng)修訂的一年級《語文》課本刪去了前一版中所有的8首古詩;對詞匯量的要求也已降低。
上海市教育部門表示,此舉將使學(xué)生擁有更多時(shí)間來鞏固其他知識(shí),讓他們研究和學(xué)習(xí)自己感興趣的科目。
【講解】
文中的classical Chinese poems就是“古詩”的意思,其中poem是一個(gè)名詞,解釋為“詩”。“作詩”可以譯成compose a poem或write a poem。從poem這個(gè)詞可以派生出名詞poet(詩人)、名詞poetry(詩集)和形容詞poetic(詩歌的)。poem是可數(shù)名詞,指一首詩;而poetry是對詩的總稱,是不可數(shù)名詞。
此外,文中第一段中的thin解釋為“薄的”,與其相對的是thick(厚的)。