“年收入”英語怎么說
摘要:據(jù)一項(xiàng)新排名顯示,清華大學(xué)——中國兩大最負(fù)盛名的高等教育學(xué)府之一,榮登高校富豪榜榜首,年收入達(dá)到123.6億元?!∧阒涝趺从糜⒄Z表達(dá)“年收入”嗎?
Beijing's Tsinghua University, one of the two most prestigious institutions for higher education in China, has been crowned the country's wealthiest school, with annual revenues reaching 12.36 billion yuan, a new ranking said.
It was followed by Zhejiang University, Peking University and Shanghai Jiao Tong University.
The major sources of revenue for most Chinese universities are fiscal appropriation and undertaking revenue, while some European and US universities see the major source of revenue being donations from alumni.
據(jù)一項(xiàng)新排名顯示,清華大學(xué)——中國兩大最負(fù)盛名的高等教育學(xué)府之一,榮登高校富豪榜榜首,年收入達(dá)到123.6億元。
浙江大學(xué)、北京大學(xué)與上海交通大學(xué)分列二至四位。
在我國,各高校收入來源主要是財(cái)政撥款收入和事業(yè)收入,而歐美一些高校,來自校友的捐款是其主要收入來源。
【講解】
文中的annual revenue就是“年收入”的意思,其中revenue是名詞,主要指國家的稅收或企業(yè)的收入,如:National tax revenue grew by a large margin every year.(國家稅收連年大幅度增長(zhǎng)。);而income主要指?jìng)€(gè)人收入,如:cash income(現(xiàn)金收入),family income(家庭收入)。
第三段中的appropriation是名詞,意為“經(jīng)費(fèi),撥款”,如:The government raised defence appropriations by 12 per cent.(政府將國防撥款提高了12%。)