“紅色預(yù)警”英語怎么說
中文解釋:色預(yù)警信號(hào)是指相關(guān)部門針對臺(tái)風(fēng)、暴雨、高溫、干旱、大霧、寒潮、安全等災(zāi)害或潛在危險(xiǎn)所發(fā)出的預(yù)報(bào)。
China will issue red alert for Typhoon Soulik, the strongest ever this year, which is expected to affect the East China Sea.
As the seventh typhoon to hit China this year, Soulik will have a big impact on the East China Sea and Taiwan Strait, as well as waters off the coastal provinces of Zhejiang and Fujian laying along the East China Sea from Thursday to Sunday, according to the the National Marine Environmental Forecasting Center.
The red alert is the highest in the country's four-tier color-coded weather warning system.
臺(tái)風(fēng)蘇力即將來襲,中國為此拉響了紅色預(yù)警。蘇力將是今年以來的最強(qiáng)臺(tái)風(fēng),預(yù)計(jì)它將會(huì)對中國東海海域造成影響。
蘇力是今年第七個(gè)影響中國的臺(tái)風(fēng)。據(jù)國家海洋環(huán)境預(yù)報(bào)中心預(yù)報(bào),它將會(huì)在本周四至周日對中國東海、臺(tái)灣海峽,以及浙江、福建等東海沿海省市海岸造成較大影響。
我國的氣象預(yù)警體系共分為四級(jí),其中紅色預(yù)警為最高等級(jí)預(yù)警。
【講解】
文中的red alert就是“紅色預(yù)警”的意思。發(fā)布紅色預(yù)警,動(dòng)詞用issue;而解除警報(bào),動(dòng)詞一般用call off alert。alert 作名詞,解釋為“警報(bào)”,相關(guān)的詞組有24-hour alert 晝夜警戒;a fire alert 火警警報(bào)等。alert亦可用作形容詞(意為“機(jī)警的”)和動(dòng)詞(意為“使…警惕”)。
臺(tái)風(fēng)的命名由亞太地區(qū)的十四個(gè)國家和地區(qū)共同進(jìn)行,蘇力 Soulik是由密克羅尼西亞命名的,寓意為當(dāng)?shù)氐膫鹘y(tǒng)酋長頭銜。