英語中表達“愿望”的動詞辨析
英語中表示“愿望”意義的動詞有wish, hope, want, desire, expect, care, long, crave, covet等。它們雖然在含義上有近似的地方,但其間的差別亦不能忽視?,F(xiàn)將其概述如下:
1. wish 是日常用語。它主要有以下四種用法:
1)表示“想要,希望”的意思。例如:
I wish my son to learn English. 我希望我的兒子學英語。
A friend of mine wishes to secure the position. 我的一個朋友想得到這個職位。
Do you wish another helping of meat? 你想再要一份肉嗎?
I wish for a knife. 我想要一把刀子。
在第一、第二和第四這三個例句中,可用want替換wish,意思相同。但wish比較正式和文雅,而want比較通俗,故在口語中通常都用want。第二個例句也可用hope表達,但不能說“*I hope my son to learn English”,應(yīng)該說“I hope (that) my son will learn English”。
2)wish常常表示不太可能實現(xiàn)的愿望或沒有根據(jù)的幻想。例如:
He wishes that one day he would be a millionaire. 他希望有朝一日成為百萬富翁。(賓語從句中的謂語動詞用虛擬語氣)
He wished, but not with hope. 他很想滿足心愿,但是沒有希望。
He wishes for the good things of life rather than works for them full of confidence and hope. 他只是幻想生活幸福,而不是充滿信心和希望地為幸福而工作。
3)表示“祝愿”。例如:
I wish you success. 祝你成功。
I wish you many happy returns of your birthday. 祝你生日愉快。
第一個例句也可用hope表達,但應(yīng)該說“I hope (that) you will succeed”,不能說“*I hope you success”。
4)表示對過去或現(xiàn)在的境遇與愿望相反的遺憾。此時賓語從句中的謂語動詞用虛擬語氣。例如:
How I wish it wasn’t raining!現(xiàn)在要是不下雨多好啊!
I wish I were (was) as strong as you. 我真希望像你一樣健壯。(或:我要是像你一樣健壯多好啊!)
We wish we had paid more attention to our pronunciation. 但愿我們過去對發(fā)音注意得更多一些。(或:我們過去要是對發(fā)音注意得更多一些多好啊!)
2. hope 表示充滿信心的對未來美好事物的期望。這種期望的實現(xiàn),可能有充分的根據(jù)也可能不能實現(xiàn)。例如:
I hope that my suggestion can be of use to you. 我希望我的建議對你們能有些用處。
We hope to hear from you soon. 我們希望不久能收到你的來信。
Hope for the best and prepare for the worst. 存最好的希望,做最壞的準備。
hope表示有可能性的預(yù)想,而wish常表示不可能實現(xiàn)的愿望。例如“I hope it will be fine tomorrow”句中的I hope 實際和I think 沒有什么區(qū)別,表示有可能實現(xiàn)的預(yù)想。而在“I wish it would be fine tomorrow”句中,則表示不大可能實現(xiàn)的愿望。此外,對好的事情的預(yù)想用hope,如:I hope the fish will live(我想這條魚能活);對于壞的事情的預(yù)想用I fear或I am afraid(恐怕),如:I am afraid the fish will not live(恐怕這條魚活不成)。
3. want 是最通俗的日常用語。它可以表示一般性的愿望,也可表示極強烈的欲望。desire單指欲望,而want表示因缺乏而產(chǎn)生愿望,意味加強。 例如:
She asked if he wanted more butter. 她問他是否再要一些黃油。
They wanted the door opened (或wanted the door to be opened/wanted to have the door opened). 他們要這門開著。
He wanted the sports car more than anything in the world. 在這個世界上他最想要的東西是這輛新的賽車。
want后接名詞、代詞、不定式和由不定式或分詞構(gòu)成的復(fù)合結(jié)構(gòu),但不能跟賓語從句。
除“想要,希望”的意思外,want還有“需要”和“缺少”的詞義。例如:
The house wants repairs (或 repairing / to be repaired/to undergo repairs). 這房子需要修理。
He wants the stamina of a long-distance runner. 他缺少長跑運動員的持久力。
It wants three minutes to twelve. 還差3分鐘12點。
4. desire 是“想望,期望,希望”的意思,與wish和want同義。desire比wish莊重,且意味強, 是熱切期望(wish earnestly)之意;比want的用法正式,口語中不太用desire。desire后接名詞、代詞、不定式、that從句或帶不定式的復(fù)合結(jié)構(gòu)。例如:
He that desires honour is not worthy of honour. 期望得到榮譽的人不配得到榮譽。
There are many men desiring to enter the army. 有許多人希望參軍。
She desires that it shall not be mentioned for the present. 她希望暫時別提這事。
They desired him to clear the place. 他們希望他離開這地方。
此外,desire還表示“要求,請求”的意思。 例如:
I am desired to inform you that there are some errors in your drawing. 你的圖內(nèi)有錯,這是別人請我告訴你的。
5. expect 含有“預(yù)期,期望”的意思,表示預(yù)期要發(fā)生的情況,且有一定的根據(jù),肯定的程度比hope高,后可接名詞、代詞、that從句、不定式或帶不定式的復(fù)合結(jié)構(gòu)。例如:
My sister is expecting a baby next September. 我姐姐在9月間要生孩子。
We can’t expect one to change the habit of a lifetime in a short time. 我們不能期望一個人一輩子養(yǎng)成的習慣短時期就能改變。
She expected any minute to hear her husband climbing the stairs, home from work. 她一直盼望聽到她丈夫下班回家走上樓梯的聲音。
6. care 表示“愿意,期望”的意思,后接不定式或介詞for。care與wish, want同義,但常用于疑問句和否定句中。例如:
They did not care to be disturbed. 他們不愿意受到打擾。
Their propaganda was very dull, and few people cared to read their articles. 他們的宣傳非??菰餆o味,很少有人愿意看他們的文章。
Would you care for a walk? 你愿意(想)去散散步嗎?
7. long 是普通用語,表示“熱切地想望,非常希望”, 后接不定式或介詞for。例如:
I’m longing to see you. 我渴望見到你。
It has rained for four weeks in succession, so we are longing for some sunshine. 已經(jīng)連續(xù)下了四個星期的雨,因此我們渴望著出太陽。
8. crave 表示“強烈的、急切的、持久的欲 望”,尤其是身體方面的欲望,后接名詞或介詞for。 例如:
to crave a taste of Chinese food 渴望嘗嘗中國菜
to crave fresh air 渴望呼吸新鮮空氣
to crave for a drink 渴望喝一些
When he was young, he craved a college education. 他在年輕的時候渴望接受大學教育。
to crave another long kiss and close embrace 渴望另一次長吻和緊緊擁抱
They are craving a change of pace in their humdrum life. 他們渴望改變一下他們的單調(diào)的生活步調(diào)。
9. covet 意思是“渴望得到”,主要指想得到屬于別人的東西,即“垂涎,覬覦,貪圖”之意。 例如:
You shall not covet your neighbour’s house, you shall not covet your neighbour’s wife. 毋貪鄰人之 屋,毋貪鄰人之妻。(《圣經(jīng)》)
All covet all lose. 貪多則一無所得。