觀《包法利夫人》后有感
我瘋狂地想看《包法利夫人》已經(jīng)兩個多星期了。我不想看縮微膠囊版的名著概覽,可是又實在沒有時間開啟一部大部頭名著,況且外文名著的翻譯鮮少能找到令人稱心如意的,又怕自己隨手翻翻記不住的人名和晦澀難懂的句子給嚇倒了。
百般為難之下我決定看《包法利夫人》電影。大費周章地搞到了愛奇藝VIP,昨天晚上終于圓了持續(xù)折磨我兩個星期的夙愿。兩小時十六分鐘后的我無比后悔做出的這個決定,這部電影除了“故事發(fā)生在風(fēng)景如畫的法國鄉(xiāng)村”和“一位名叫雷翁的英俊男子”兩句話與原著相符外,其他的簡直就離題萬里。
電影里的女主角艾瑪長得一副平淡的外表也就罷了,她蒼白的面孔、緊鎖的眉頭活像修道院里禁欲的修女,完全看不出一點對物欲的渴望,最后沉淪時完全沒有一點點沉迷上流生活的感覺,自殺的那一段十分生硬,完全無法理解??赐觌娪拔抑挥X得她完全可以去做茶花女嘛,為什么要自殺呢?
也許這就是文學(xué)作品的魅力吧,影視藝術(shù)永遠也追不上。文學(xué)作品永遠不會給讀者一個全面直觀的人物形象,這反倒給了讀者廣闊的想象空間,在每個人的思維空間里,小說里的每一個人物都加入了自己一磚一瓦的想象,由自己一筆一畫勾勒出的一個個豐富的人物會不自覺地帶上自己的期望,自己的情感,正如“一千個讀者有一千個哈姆雷特”,每個人心中的小說人物都是不同的,所以名著改編的電影鮮少博得大家的一致認可。
沒看電影前我對《包法利夫人》的心理預(yù)期是很高的,因為我總不自覺地將它與都德的《一個女人的沉淪》對比一番,總覺得《包法利夫人》應(yīng)該是比《一個女人的沉淪》更深刻的書,因為艾瑪天性單純善良,雖然性格也有愛慕虛榮的成分,但西多妮本就是一個野心勃勃,貪慕虛榮的女子,她的沉淪其實并無意外。但是電影著實讓我對其大失所望。
其實更讓我失望的是自己吧,連看一本書都要斟酌再三再做決定,我什么時候把自己忙成了這樣呢?這何嘗不是我自己的過錯?有時間還是翻出原著來看吧,相信這部經(jīng)過時間沉淀和檢驗的名著不會讓我失望。
公眾號:石頭一家的角落
本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!——學(xué)習(xí)啦