特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)方法 > 高中學(xué)習(xí)方法 > 高三學(xué)習(xí)方法 > 高三語文 >

高考文言文翻譯方法和技巧

時間: 邱妹20 分享

高考考試中會有文言文翻譯考題的,這也是高考語文拿分的必要題型,那你知道有怎樣的方法能夠輕松拿下文言文的分數(shù)呢?下面是小編給大家整理的高考文言文翻譯方法和技巧_高考文言文翻譯答題技巧,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

高考文言文翻譯方法和技巧


▼▼目錄▼▼

高考文言文翻譯方法

高考文言文翻譯口訣

文言文翻譯技巧

高考語文古詩詞的記憶方法


高考文言文翻譯方法

1、文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。所謂意譯,則是根據(jù)語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。

2、掌握文言文翻譯的三條標準。將文言文翻譯成現(xiàn)代漢語,通常講究信、達、雅。所謂信,指的是忠實于原文。原文講的是什么意思,譯成現(xiàn)代漢語后應(yīng)能如實傳達出原文的意思,不能隨意增減文意,更不能曲解。所謂達,指的是譯成的話要符合現(xiàn)代漢語的規(guī)范,要文通字順,不能夠雖然忠實原文,卻譯得句子拗口,令人難讀或難懂。至于雅,則是比較高的要求,指的是譯成的現(xiàn)代漢語具有較高的表達水平,不但能忠實于原文,還能把原文的意蘊較好地傳達出來,文筆流暢優(yōu)美。

返回目錄

高考文言文翻譯口訣

古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;

先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,

全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細,

照顧前文,聯(lián)系后句,仔細斟酌,揣摩語氣,

力求做到,合情合理,詞句之間,聯(lián)系緊密。

若有省略,補出本意,加上括號,表示增益。

人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,

"吾""余"為我,"爾""汝"為你。省略倒裝,都有規(guī)律。

實詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。

譯完之后,還須仔細,逐句對照,體會語氣,

句子流暢,再行擱筆。

返回目錄

文言文翻譯技巧

1.釋

一般來說,一個詞語怎樣解釋就怎樣翻譯,這種方法,在文言文翻譯中用得最多。文言文與現(xiàn)代漢語相比有一個很大的區(qū)別:單音節(jié)詞占多數(shù)。所以,考生在進行翻譯的時候,應(yīng)盡量把原文中的單音詞翻譯成能夠解釋的現(xiàn)代漢語雙音詞。

2.留

在文言文中凡是國名、地名、人名、官名、帝號、年號、器物名、度量衡等,在翻譯時,可以原封不動地保留下來,不用翻譯,因為這些詞一般都無法與現(xiàn)代漢語對譯。

3.去

文言文中常有一些這樣的虛詞,它們僅有語法作用,而無實際意義。這些詞包括:發(fā)語詞、音節(jié)助詞、主謂之間的虛詞、結(jié)構(gòu)倒裝的標志、加強語氣的詞、表句中停頓的詞、表恭敬的詞、個別連詞及偏義復(fù)詞中虛設(shè)成分等。盡管它們在原文中必不可少,但這些詞語在翻譯的時候,因為沒有相應(yīng)的詞義可以來表示,因此必須刪去。

4.替

隨著時代的發(fā)展,古漢語中有些詞語已經(jīng)不再使用,或者是意義發(fā)生了很大的變化。有的詞義擴大了,有的詞義縮小了,有的詞義發(fā)生了轉(zhuǎn)移,有的感情色彩發(fā)生了變化,有的名稱說法已經(jīng)不同等。因此,翻譯時,應(yīng)該用現(xiàn)代漢語替換的地方必須替換,千萬不能以今義當古義。

返回目錄

高考語文古詩詞的記憶方法

理解記憶法

理解是記憶的前提,要記住一首詩,就先要弄懂詩中每一句的含意。在了解全詩層次大意的基礎(chǔ)上,反復(fù)地讀幾遍,印象就深了。否則,對詩意一知半解或?qū)哟尾磺澹洃浘吐?,即使暫時記住了,也會很快又忘掉。

形象背誦法

生動的形象和優(yōu)美的意境是一首好詩的標志。因此,如果我們能在理解詩意的過程中展開豐富的想象,使一首詩所反映的畫面在頭腦中再現(xiàn)出來,記憶就會更加牢靠,背誦時就會流暢自如。

專注背誦法

注意力集中是提高記憶的關(guān)鍵。因此,給自己限定時間,規(guī)定數(shù)量,按慢讀一一快讀一一特快的程序,迫使自己的注意力高度集中,這樣,大腦皮層留下的痕跡深刻,記憶效果就好。

抓頭字背誦法背誦時常有這種情況,一些本來記得很熟的詩,突然在某個環(huán)節(jié)上卡殼。這時如果有人提示一下領(lǐng)頭字(或詞),就會很快地接上。這說明每句詩的領(lǐng)頭字,都具有誘發(fā)思維、幫助記憶的作用。所以,要下功夫盡可能將它記牢。

接力式背誦法

在背誦古詩時,用接力競賽的形式,幾個同學(xué)在一起,你說上句,我接下句,并不斷輪換同學(xué)間的背句次序。這樣,就會在興味盎然的游戲中熟記全詩。

返回目錄

高考文言文翻譯方法和技巧相關(guān)文章:

高考文言文翻譯方法和技巧

高考文言文翻譯方法和技巧介紹分享

2020高考文言文翻譯常用技巧總結(jié)

高考文言文翻譯的方法和原則

高考文言文翻譯實用技巧

高考文言文翻譯的技巧及方法

高考文言文翻譯技巧是什么

高考文言文翻譯技巧有哪些

2020高考語文文言文翻譯方法

例解高考文言文翻譯的原則與方法

457998