學奕段落劃分和翻譯
學奕段落劃分和翻譯
《學弈》選自《孟子·告子》。通過弈秋教兩個人學下棋的事,說明了學習應(yīng)專心致志、心無旁騖,不可三心二意的道理。下面是學習啦小編給大家整理的學奕段落劃分和翻譯,供大家閱讀!
學奕段落劃分
第一層:(第1句):介紹圍棋名師弈秋。
第二層:(第2句):介紹兩人學習時的情況。
第三層:(第3句):告訴我們兩人不同的結(jié)果。
第四層:(第4~5句):分析造成不同結(jié)果的原因。
學奕原文
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨(huì)二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
學奕翻譯
弈秋是全國最善于下棋的人。讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,一心一意,聚精會神,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然也聽講,可是心里卻想著天上有天鵝要飛過來,便想拿拉弓搭箭去射它。這個人雖然同前一個人一起學習,成績卻不如那個人。是他的智力不如前一個人嗎?回答:并非這樣。
學弈篇章結(jié)構(gòu)
這段古文共有4句,有三層意思。第一句是一層意思,指出弈秋這個人是全國最擅長下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因為“名師出高徒”。他教的學生本該都是高手。第二層(第二、三句)卻出現(xiàn)了一種不和諧的現(xiàn)象:弈秋教的兩個學生,其中一個專心致志,把弈秋所教的話完全記在心里;另一個雖然在聽,心里卻在想著也許就有天鵝飛來,想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來。結(jié)果雖然一同學習,后一個比前一個卻是遠遠比不上了。第三層(最后兩句)是自問自答:是不是后一個比不上前一個聰明呢?我可以說:完全不是。聯(lián)系第二層可知,后一個只因為他不肯專心致志地學習才落后的啊!
看過學奕段落劃分和翻譯的人還看了:
1.囚歌的段落劃分
2.長恨歌段落劃分
3.看戲段落劃分
5.更衣記段落劃分