特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)方法 > 各學(xué)科學(xué)習(xí)方法 > 英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法 > 四級(jí)英語(yǔ)翻譯怎么備考

四級(jí)英語(yǔ)翻譯怎么備考

時(shí)間: 芷瓊1026 分享

四級(jí)英語(yǔ)翻譯怎么備考

  四級(jí)翻譯是四級(jí)考試中重要的一部分,怎樣備考四級(jí)翻譯呢?下面學(xué)習(xí)啦小編給你分享四級(jí)英語(yǔ)翻譯怎么備考,歡迎閱讀。

  四級(jí)英語(yǔ)翻譯怎么備考

  積累常見表達(dá)

  翻譯的文章主題和題材類似的情況下就會(huì)不可避免的出現(xiàn)一些重復(fù)表達(dá),比如:Chinese tradition and culture中國(guó)傳統(tǒng)和文化;the treasure of China 中國(guó)的瑰寶;an important part of... ...的重要組成部分;all over the country/ world遍布全國(guó)/全世界;the most popular最流行;most ..., while.... 很多(人)..., 而(另一些人)...。這些表達(dá)在介紹中國(guó)各種傳統(tǒng)習(xí)俗時(shí)會(huì)頻繁用到。因此,我們可以把一些常見的表達(dá)背誦下來(lái)。

  積累常用詞匯和詞組

  翻譯內(nèi)容涉及的多是有關(guān)中國(guó)傳統(tǒng)文化,像:中國(guó)結(jié)(The Chinese knot),中餐(Chinese food),茶文化(Chinese tea)等。如果大家能夠事前準(zhǔn)備到一些中國(guó)傳統(tǒng)文化的專有詞匯,像:祈求好運(yùn)、瑰寶、福、和、 瓷器等,問(wèn)題就會(huì)變得簡(jiǎn)單很多。

  遺產(chǎn)heritage; legacy; inheritance,保護(hù)protect; safeguard; preserve; shelter,古人the ancients,古老的ancient。很多同學(xué)吐槽單詞不會(huì)寫,但也不能空著,一定要想到合適的表達(dá),可以靈活地變通,比如:“第一流的”可以說(shuō)成first-rate,也可以說(shuō)成excellent,“尊敬”可以說(shuō)成respect,也可以說(shuō)成 think highly of。當(dāng)然要想靈活自如,備戰(zhàn)過(guò)程中背誦積累是必不可缺的。

  平時(shí)多訓(xùn)練

  改革后的四六級(jí)翻譯題材貼近生活,翻譯靈活性強(qiáng),題目會(huì)給我們很大的發(fā)揮空間,一般都不會(huì)太難。只要大家平時(shí)做好了相應(yīng)的訓(xùn)練,基本都可以做到靈活應(yīng)對(duì)。例如這樣的句型“烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)” (cooking is considered as not only a skill but also an art);“精心準(zhǔn)備的中餐既可口又好看”(The well-prepared Chinese food is both delicious and good-looking);“中餐既味美又健康” Chinese food is delicious as well as healthy;這里邊就多次出現(xiàn)了大家熟悉的“不僅...而且...”“既...又...”句型表達(dá)。

  四級(jí)英語(yǔ)翻譯例題

  剪紙(paper cutting)是中國(guó)最為流行的傳統(tǒng)民間藝術(shù)形式之一。中國(guó)剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時(shí)期(the Ming and Qing Dynasties)特別流行。人們常用剪紙美化居家環(huán)境。特別是在春節(jié)和婚慶期間,剪紙被用來(lái)裝飾門窗和房間,以增加喜慶的氣氛。剪紙最常用的顏色是紅色,象征健康和興旺。中國(guó)剪紙?jiān)谑澜绺鞯睾苁軞g迎,經(jīng)常被用作饋贈(zèng)外國(guó)友人的禮物。(149詞)

  參考譯文(官方)

  Part IV Translation

  Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cuttings is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends. (101words)

  相關(guān)話題詞匯拓展:

  24節(jié)氣 24 solar terms

  京劇 Peking opera

  昆曲 Kunqu opera

  中國(guó)畫 traditional Chinese painting

  人物畫 portrait

  秦腔 Qin opera

  功夫Kungfo

  太極Tai Chi

  口 技 ventriloquism

  木偶戲puppet show

  皮影戲 shadow play

  折子戲 opera highlights

  雜技 acrobatics

  相聲 witty dialogue comedy

  刺繡 embroidery

  蘇繡 Suzhou embroidery

  泥人 clay figure

  書法 calligraphy

  中國(guó)畫 traditional Chinese painting

  水墨畫 Chinese brush painting

  中國(guó)結(jié) Chinese knot

  論語(yǔ) Analects of Confucius

  發(fā)明紙和瓷器 invented paper and porcelain

  發(fā)明火藥 invention of gunpowder

  發(fā)明印刷術(shù) printing was invented

  科舉制 Imperial Examination for recruiting civil servants

  絲綢之路 Silk Route

  山水 landscape painting

  花鳥 flower and bird

  草蟲 grass and insect

  潑墨 paint-splashing style

  寫意 impressionistic style

  工筆 elaborate style

  毛筆 writing brush

  書法 calligraphic art

  書法家 calligraphic artist

  楷體 formal script/regular script

  行書 running script

  宋體 Song-dynasty script

  工藝品 handwork/handicrafts

  手工藝品 articles of handcraft art

  文物 cultural relics/antiques

  國(guó)寶 national treasure

  人民大會(huì)堂 Great Hall of the People

  故宮博物館 Imperial Palace Museum

2779168