《觸龍說趙太后》原文及翻譯
《觸龍說趙太后》原文及翻譯
《觸龍說趙太后》選自西漢劉向所編著的《戰(zhàn)國策》,是一篇說理及其透徹的文章,下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家?guī)淼母咧姓Z文《觸龍說趙太后》原文及翻譯,希望對你有幫助。
高中語文《觸龍說趙太后》原文
趙太后 (1)新用事,秦急攻之。趙氏求救于齊,齊曰:“必以長安君 (2)為質(zhì),兵乃出。”太后不肯,大臣強諫。太后明謂左右:“有復(fù)言令長安君為質(zhì)者,老婦必唾其面。”
左師 (3)觸龍言愿見太后,太后盛氣而揖 (4)之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得見久矣。竊自恕,而恐太后玉體之有所郄 (5)也,故愿望見太后。”太后曰:“老婦恃輦而行。”曰:“日食飲得無衰乎?”曰:“恃粥 (6)耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自強步,日三四里,少益耆 (7)食,和于身。”太后曰:“老婦不能。”太后之色少解。
左師公曰:“老臣賤息 (8)舒祺,最少,不肖;而臣衰,竊愛憐之。愿令得補黑衣 (9)之?dāng)?shù),以衛(wèi)王宮(10)。沒死 (11)以聞。”太后曰:“敬諾。年幾何矣?”對曰:“十五歲矣。雖少,愿及未填溝壑 (12)而托之。”太后曰:“丈夫亦愛憐其少子乎?”對曰:“甚于婦人。”太后笑曰:“婦人異甚。”對曰:“老臣竊以為媼之愛燕后(13)賢于長安君。”曰:“君過矣!不若長安君之甚。”左師公曰:“父母之愛子,則為之計深遠(yuǎn)。媼之送燕后也,持其踵 (14),為之泣,念悲其遠(yuǎn)也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反 (15)。’豈非計久長,有子孫相繼為王也哉?”太后曰:“然。”
左師公曰:“今三世以前 (16),至于趙之為趙 (17),趙王之子孫侯者,其繼有在者乎?”曰:“無有。”曰:“微獨(18)趙,諸侯有在者乎?”曰:“老婦不聞也。”“此其近者禍及身,遠(yuǎn)者及其子孫。豈人主之子孫則必不善哉?位尊而無功,奉厚而無勞,而挾重器 (19)多也。今媼尊長安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于國,—旦山陵 (20)崩,長安君何以自托于趙?老臣以媼為長安君計短也,故以為其愛不若燕后。”太后曰:“諾,恣君之所使之。”
于是為長安君約車百乘,質(zhì)于齊,齊兵乃出。
子義聞之曰:“人主之子也、骨肉之親也,猶不能恃無功之尊、無勞之奉,已守金玉之重也,而況人臣乎。”
高中語文《觸龍說趙太后》翻譯
趙太后剛剛執(zhí)政,秦國就加緊進攻趙國。趙太后向齊國求救。齊國說:"一定要用長安君來做人質(zhì),援兵才能 派出。"趙太后不答應(yīng),大臣們極力勸諫。太后明白地告訴身邊的近臣說:"有再說讓長安君去做人質(zhì)的人,我一定朝他臉上吐唾沫!"
左師觸龍希望去見太后。太后氣勢洶洶地等著他。觸龍緩慢地小步快跑,到了太后面前向太后道歉說:"我的腳有毛病,連快跑都不能,很久沒來看您了。私下里自己原諒自己。又總擔(dān)心太后的貴體有什么不舒適,所以想來看望您。"太后說:"我全靠坐車走動。"觸龍問:"您每天的飲食該不會減少吧?"太后說:"吃點稀粥罷了。"觸龍說:"我現(xiàn)在特別不想吃東西,自己卻勉強走走,每天走上三四里,就慢慢地稍微增加點食欲,身上也比較舒適了。"太后說:"我做不到。"太后的怒色稍微消解了些。
左師說:"我的兒子舒祺,年齡最小,不成才;而我又老了,私下疼愛他,希望能讓他替補上黑衣衛(wèi)士的空額,來保衛(wèi)王宮。我冒著死罪稟告太后。"太后說:"可以。年齡多大了?"觸龍說:"十五歲了。雖然還小,希望趁我還沒入土就托付給您。"太后說:"你們男人也疼愛小兒子嗎?"觸龍說:"比婦女還厲害。"太后笑著說:"婦女更厲害。"觸龍回答說:"我私下認(rèn)為,您疼愛燕后就超過了疼愛長安君。"太后說:"你錯了!不像疼愛長安君那樣厲害。"左師公說:"父母疼愛子女,就得為他們考慮長遠(yuǎn)的利益。您送燕后出嫁的時候,拉著她的腳后跟為她哭泣,這是惦念并傷心她嫁到遠(yuǎn)方,也夠可憐的了。她出嫁以后,您也并不是不想念她,可您祭祀時,一定為她祝告說:'千萬不要被趕回來啊。'難道這不是為她作長遠(yuǎn)打算,希望她生育子孫,一代一代地做國君嗎?"太后說:"是這樣。"
左師公說:"從這一輩往上推到三代以前,甚至到趙國建立的時候,趙國君主的子孫被封侯的,他們的子孫還有能繼承爵位的嗎?"趙太后說:"沒有。"觸龍說:"不光是趙國,其他諸侯國君的被封侯的子孫的后繼人有還在的嗎?"趙太后說:"我沒聽說過。"左師公說:"他們當(dāng)中禍患來得早的就會降臨到自己頭上,禍患來得晚的就降臨到子孫頭上。難道國君的子孫就一定不好嗎?這是因為他們地位尊貴而沒有功勛,俸祿豐厚而沒有功勞,占有的象征國家權(quán)力的珍寶太多了啊!現(xiàn)在您把長安君的地位提得很高,又封給他肥沃的土地,給他很多珍寶,而不趁現(xiàn)在這個時機讓他為國立功,一旦您去世之后,長安君憑什么在趙國站住腳呢?我覺得您為長安君打算得太短了,因此我認(rèn)為您疼愛他比不上疼愛燕后。"太后說:"好吧,任憑您指派他吧。"
因此就替長安君準(zhǔn)備了一百輛車子,送他到齊國去做人質(zhì),齊國的救兵才出動。
子義聽到這事說:“國君的孩子,可算是國君的親骨肉了,尚且還不能憑靠無功的尊位、沒有勞績的俸祿來守住金玉寶器,更何況是人臣呢!”
看了“高中語文《觸龍說趙太后》原文及翻譯”的人還看了: