人教版高二語文《談中國詩》問題探究與探究思路
錢鐘書先生的《談中國詩》是針對美國人來談中國詩的演講,下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家?guī)淼娜私贪娓叨Z文《談中國詩》問題探究與探究思路,希望對你有幫助。
人教版高二語文《談中國詩》問題探究
錢鐘書先生的《談中國詩》是一篇很有創(chuàng)見的作品,在許多問題上給人以茅塞頓開的感覺,但也白璧微瑕,有些問題的論述似有商磋之處。
第一個問題:錢先生在文中說道“中國的詩是早熟的。而早熟的代價是早衰”,由此進(jìn)而推及中國的繪畫、哲學(xué),“中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因為中國人聰明,流毒無窮的聰明”。很明顯,作者在這里有貶抑中國文化的傾向。
作者是怎樣得出這樣的結(jié)論呢?我們從文中可以知道,作者之所以這樣評價中國詩和中國文化,所參照的是外國詩和外國文化的發(fā)展史。文中說:“詩的發(fā)展史是先有史詩,次有戲劇詩、最后有抒情詩。中國詩可不然。中國沒有史詩,中國人缺乏伏爾泰所謂‘史詩頭腦’,中國最好的戲劇詩,產(chǎn)生遠(yuǎn)在最完美的抒情詩以后。”
這樣的觀點是否正確呢?我們尚無法對這個問題進(jìn)行深入的探討,但是,我們至少可以從兩個方面指出他的不妥之處。請你細(xì)細(xì)推敲一下,說說是哪兩個方面?為什么作者的說法欠妥?
第二個問題:作者在論述中國詩歌“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格時說,“西洋詩的音調(diào)像樂隊合奏,而中國詩的音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管”。原因是,一跟語言的本質(zhì)有關(guān),中國詩調(diào)較輕,比不上西洋詩調(diào)的沉重;二是中國古代詩人“對于叫囂和吶喊素來視為低品”。
對于中國詩歌的獨特風(fēng)格,作者說與語言本質(zhì),文人審美傾向有關(guān),這誠然不錯。但一個民族的文學(xué)是包含著該民族的生產(chǎn)方式、生活方式、地理環(huán)境、文化背景、心理素質(zhì)、民情風(fēng)俗及由此決定的審美經(jīng)驗和審美理想在內(nèi)的一整套價值系統(tǒng)。所以,錢先生的說法有點舍本求末的味道,對此,你能否發(fā)表一點自己的看法?
人教版高二語文《談中國詩》探究思路
第一個問題:作者的不妥之處可從兩個方面分析,第一,中國真的沒有史詩嗎?回答;有。中國著名的三大史詩(藏族的《格薩爾王傳》、蒙古族的《江格爾》、柯爾克孜族的《瑪納斯》),結(jié)構(gòu)宏偉,情節(jié)曲折,內(nèi)涵豐富,都是幾十萬詩行的鴻篇巨制,可以當(dāng)之無愧地躋身人類最偉大的史詩之列。
漢族有沒有史詩?錢鐘書先生作這篇講演的時候,人們還沒有發(fā)現(xiàn)漢族的史詩,但是近年來,人們認(rèn)為《黑暗傳》的出版,填補了漢民族無史詩的空白?!逗诎祩鳌愤@部神話史詩主要流傳在神農(nóng)架地區(qū),詩中極為生動形象地描述了地球形成、人類起源、社會發(fā)展的艱難歷程,融會了混沌、浪蕩子、盤古、女媧、伏羲、炎帝、神農(nóng)氏、黃帝軒轅氏等眾多歷史神話、英雄人物事件,謳歌了中華民族的偉大創(chuàng)造精神。(以上參見朝戈金《構(gòu)筑“中國史詩學(xué)”體系》、蕭兵《“英雄史詩”答客問》,見于2002年4月3日《生活時報》)
所以,文中說“中國人缺乏伏爾泰所謂‘史詩頭腦’”是不符合實際的。
第二,作者以西洋文化作參照來研究中國文化,以發(fā)現(xiàn)我們民族文化的特征,這是完全正確的,但是,如果以此來斷定民族文化的優(yōu)劣,是不是適宜呢?誠然,外國詩的發(fā)展歷程是先有史詩,后有戲劇詩,最后有抒情詩。但是,這樣一個發(fā)展歷程是不是詩歌發(fā)展的一般歷程,甚至是唯一正確的歷程呢?在古代,人類文化的發(fā)展是封閉的,是彼此獨立的。因此,人類文化是多元的,人類的認(rèn)知也是多維的。根據(jù)藝術(shù)對現(xiàn)實世界的審美關(guān)系的不同,可分為表現(xiàn)的和再現(xiàn)的兩種類型。中國的文學(xué)傾向于表現(xiàn)的,因此在體裁上偏于抒情,敘事文學(xué)興起較晚。而西方的文學(xué)是傾向于再現(xiàn)的,因此在體裁上偏于敘事,抒情文學(xué)興起較晚。中西文學(xué)的發(fā)展各自走著不同的道路,從而形成各自不同的特色。既然如此,何以把外國詩的發(fā)展歷程作為標(biāo)準(zhǔn)來談中國詩的發(fā)展,甚至因此而否定中國的詩歌發(fā)展的規(guī)律呢?如此,是不是又陷入了作者自己所批判的以歐美文化為中心的偏見?
第二個問題:對于中國詩歌的獨特風(fēng)格,作者說與語言本質(zhì),文人審美傾向有關(guān),這誠然不錯。但一個民族的文學(xué)是包含著該民族的生產(chǎn)方式、生活方式、地理環(huán)境、文化背景、心理素質(zhì)、民情風(fēng)俗及由此決定的審美經(jīng)驗和審美理想在內(nèi)的一整套價值系統(tǒng)。中國文學(xué)之為中國文學(xué),除了因為漢文字語言具有自己的特征以外,還因為它具有自己獨特的文學(xué)觀念體系。這種觀念體系受中國傳統(tǒng)的思想體系所支配。因此分析中國詩歌的獨特風(fēng)格,主要的還是要從民族心理和文化傳統(tǒng)入手。
西洋詩,多半宣泄的是民族情緒,抒發(fā)的是群體情感。如《荷馬史詩》,其內(nèi)容來源于公元前12世紀(jì)的特洛伊戰(zhàn)爭。詩隱約出現(xiàn)了荷馬的影子,是壯烈而美麗的故事與歷史真實。正是這種民族的“歷史的真實”,能夠引起讀者的共鳴,如同“樂隊合奏”,顯得十分渾厚。
中國詩主要是宣泄個人的情感,屈原在仕途上失意了,就悲苦地吟誦“路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”;顛沛流離的杜甫,飽受戰(zhàn)爭摧殘,登高之時就悲嘆道“無邊落木瀟瀟下,不盡長江滾滾來”;柳永因不忍心與朋友的分別,凄切地唱道:“執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎”……當(dāng)讀者能夠找到與詩人相似的情感觸發(fā)點,就能夠跟詩人產(chǎn)生共鳴,否則中國詩“像吹著蘆管”,只能單弦獨奏,味道十分“淡”。
中國詩歌風(fēng)格的“輕”、“淡”,與中國古代哲學(xué)的精髓“中庸之道”有很深的淵源。因此,中國文學(xué)講求“中和之美”,“樂而不淫,哀而不傷”,一般不把情感表達(dá)得過分熱烈。和西洋詩相比,中國舊詩大體上顯得情感有節(jié)制,言有盡而意無窮。在中國詩里,所謂“浪漫”的,比起西洋詩來,仍然是”古典’的:在中國詩里,所謂坦率的,比起西洋詩來,仍然是含蓄的。中國人表情達(dá)意的范式是“不偏不倚”,對情感的宣泄有一個“度”,不過于悲傷,也不過于高興;不過于厚重,也不過于清淡。即使是再豪放的蘇軾,也不過是有“凌風(fēng)出塵的仙意”而已!
還必須指出的是,我們在突出中國詩“輕”、“淡”這個特點時,并不排除中國詩也有“厚重”的成分,比如,《孔雀東南飛》《竇娥冤》就是對封建社會婚姻制度、專制統(tǒng)治的帶血、帶淚的控訴,到今天劉蘭芝、竇娥悲劇的濃重的悲涼依然盤旋在讀者的心頭,揮之不去。
人教版高二語文《談中國詩》問題探究與探究思路相關(guān)文章: