八年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)賞析
在八年級(jí)階段學(xué)習(xí)語(yǔ)文古詩(shī)詞,有利于我們繼承和發(fā)揚(yáng)優(yōu)秀文化傳統(tǒng),為推動(dòng)中國(guó)文化的發(fā)展起到積極的作用。小編整理了關(guān)于八年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)賞析,希望對(duì)大家有幫助!
八年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)賞析(一)
《長(zhǎng)歌行》鑒賞
青青園中葵, 朝露待日晞.
陽(yáng)春布德澤, 萬(wàn)物生光輝.
??智锕?jié)至,焜黃華葉衰.
百川東到海, 何時(shí)復(fù)西歸?
少壯不努力, 老大徒傷悲.
題
此詩(shī)選自漢樂(lè)府.樂(lè)府是自秦代以來(lái)設(shè)立的朝廷音樂(lè)機(jī)構(gòu),漢武帝時(shí)得到大規(guī)模地?cái)U(kuò)建,從民間搜集了大量的詩(shī)歌小說(shuō)詩(shī)歌文學(xué)作品,后人通稱之為“漢樂(lè)府”.之后,樂(lè)府也便成了一種體裁,內(nèi)容豐富,題材廣泛.本詩(shī)是其中一首.
注詞釋義:
長(zhǎng)歌行:漢樂(lè)府曲調(diào)名. 晞:曬干. 陽(yáng)春:生長(zhǎng)茂盛.
布:散布,灑滿. 德澤:恩澤. 焜黃:枯黃.顏色衰老的樣子.
華:同“花”. 衰:為了押韻,這里可以按古音讀作cuī. 徒:白白地.
古詩(shī)今譯:
園中有碧綠的葵菜,晶瑩的朝露在陽(yáng)光下曬干.春天把幸福的希望灑滿了大地,所有生物都呈現(xiàn)出一派繁榮生機(jī).只擔(dān)心瑟瑟的秋天來(lái)到,樹葉兒枯黃而漂落百草凋零衰亡.千萬(wàn)條大河奔騰著東流入大海,什么時(shí)候才能重西流?少年時(shí)不努力,到老來(lái)只能是空空悔恨了.
名句賞析:
“少壯不努力,老大徒傷悲.”
本詩(shī)借物言理,以園中青青的葵菜作比喻.其實(shí)在整個(gè)春天的陽(yáng)光雨露之下,萬(wàn)物都在爭(zhēng)相努力地生長(zhǎng).因?yàn)樗鼈兌寂虑锾旌芸斓氐絹?lái),深知秋風(fēng)的厲害.大自然的生命節(jié)奏如此,人生又何嘗不是這樣?一個(gè)人少年時(shí)如果不趁著大好時(shí)光努力學(xué)習(xí)奮斗,讓青春白白地浪費(fèi),等到年老之時(shí)后悔也來(lái)不及了.這首詩(shī)由眼前青春美景想到人生易逝,鼓勵(lì)青年人要珍惜時(shí)光,努力向上,牢記“一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰”的警訓(xùn),催人奮進(jìn).
野望 (王績(jī))
東皋薄暮望,徒(xi三聲)倚欲何依.
樹樹皆秋色, 山山唯落暉.
牧人驅(qū)犢返, 獵馬帶禽歸.
相顧無(wú)相識(shí), 長(zhǎng)歌懷采薇.
譯文:
在黃昏的時(shí)候,我佇立在東皋村頭悵望,彷徨徘徊心中沒(méi)有主張.
每一棵樹都凋謝枯黃,每一座山峰都涂上落日的余暉.
放牛的兒童騎著小?;丶?獵人騎著駿馬帶回獵物.
我看到這些人又并不相識(shí),心情郁悶于是長(zhǎng)聲歌唱《詩(shī)經(jīng)》中“采薇采薇”的詩(shī)句.
注釋:
1.東皋:山西省河津縣的東皋村,詩(shī)人隱居的地方.
2. 薄暮,日將落之時(shí).
3. 徙倚:指徘徊、彷徨.
4. 薇,羊齒類草本植物,其嫩葉可食.
5.徙倚[音“席乙”]:徘徊彷徨.
6.落暉:落日的余光.
7.犢:小牛.采薇:《詩(shī)經(jīng).召南.草蟲》有:“徙彼南山,言菜其薇.未見君子,我心傷悲.”又《詩(shī)經(jīng).小雅.采薇》有:“采薇采薇,薇亦作止.曰歸曰歸,歲亦莫止,靡市靡家,獫狁之故;不遑啟居,獫狁之故”,此處暗用二詩(shī)的句意,借以抒發(fā)自己的苦悶
作者介紹:
王績(jī):590(一說(shuō)585)- 644,字無(wú)功,號(hào)東皋子,絳州龍門(今山西河津)人.隋未舉孝悌廉潔科,授秘書省正字,出為六合丞.簡(jiǎn)傲嗜酒,屢被勘劾.時(shí)天下已亂.遂托病還鄉(xiāng).其后浪跡中原、吳、越間.唐初,曾待詔門下省、任大樂(lè)丞.后棄官歸田,躬耕東阜.其詩(shī)多寫田園山水,淳樸自然,無(wú)齊梁藻績(jī)雕琢之習(xí),對(duì)唐詩(shī)的健康發(fā)展有一定影響.有《王無(wú)功集》五卷.《全唐詩(shī)》存詩(shī)一卷.
八年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)賞析(二)
早寒江上有懷 孟浩然
木落雁南渡, 北風(fēng)江上寒.
我家襄水曲, 遙隔楚云端.
鄉(xiāng)淚客中盡, 孤帆天際看.
迷津欲有問(wèn), 平海夕漫漫.
【譯文】
草木枯黃凋零,鴻雁南飛,北風(fēng)呼嘯,江上充滿寒意.
我家在鹿行山,茅廬就在襄水灣;遙望楚地,仿佛在茫茫云端.
客居生活讓思鄉(xiāng)的眼淚已經(jīng)流盡,孤帆遠(yuǎn)在天邊,此情此景不忍再看.
我想找人問(wèn)問(wèn)迷路渡口在哪邊?暮色蒼茫只見海水漫漫.
【鑒賞】
這詩(shī)題又作《早寒江上有懷》,是作者離開長(zhǎng)安以后,東游吳越,滯留江上,因早寒思?xì)w而作的.首聯(lián),起調(diào)高致,意境遼闊,寫出了思?xì)w的無(wú)限寂寞和悵惘.接著的第二聯(lián)以清新明麗的語(yǔ)言,深情地表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)的懷念.“我家襄水曲,遙隔楚云端.”這是何等的親切.千里迢迢,遠(yuǎn)隔云端,可望而不可及,更增惆悵.所以第三聯(lián)用“鄉(xiāng)淚客中盡”承第二聯(lián)的思?xì)w,而“孤帆天際看”則承首聯(lián)的江上寂寞,而又情景互對(duì),韻致凄切.思鄉(xiāng)之淚,已在客中流盡,傷心慘惻;片影孤帆,飄泊天際,孤獨(dú)凄涼.最后兩句,因欲歸不得,悵望云天,迷津有問(wèn),世路崎嶇,“平海夕漫漫”的景色烘托出作者的迷惘茫然的心緒."詩(shī)人用“平海夕漫”這樣的景語(yǔ),表達(dá)了自己的苦悶和彷徨.蘊(yùn)藉不露,悠然不盡.全詩(shī)形象結(jié)合抒情,融洽渾成,饒有韻致.這江上思?xì)w,是和仕途失意緊密連在一起的.而思?xì)w,就常常是抒發(fā)仕途失意的一種表現(xiàn)
崔顥《黃鶴樓》原文與譯文
原文 譯文
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓.黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠.
過(guò)去的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走了,這里只留下一座空蕩蕩的黃鶴樓;黃鶴一去再也沒(méi)有回來(lái),千百年來(lái)只看見悠悠的白云;
晴川歷歷漢陽(yáng)樹,芳草萋萋鸚鵡洲.日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁. 陽(yáng)光照耀下的漢陽(yáng)樹木清晰可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋;天色已晚,眺望遠(yuǎn)方,故鄉(xiāng)在哪兒呢?眼前只見一片霧靄籠罩江面,給人帶來(lái)深深的愁緒.
注釋:
晴川:指白日照耀下的漢江.漢陽(yáng):今湖北省武漢市漢陽(yáng)區(qū),位于長(zhǎng)江、漢水夾角地帶,與武昌黃鶴樓隔江相望.鸚鵡洲:位于漢陽(yáng)東南二里長(zhǎng)江中,后漸被江水沖沒(méi).東漢末年,黃祖殺禰衡而埋于洲上,禰衡曾作過(guò)《鸚鵡賦》,后人因稱其洲為鸚鵡洲.
望洞庭湖贈(zèng)張丞相 孟浩然
八月湖水平,涵虛混太清.
氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城.
欲濟(jì)無(wú)舟楫,端居恥圣明.
坐觀垂釣者,徒有羨魚情.
【譯文】
八月洞庭湖水盛漲浩渺無(wú)邊,水天含混迷迷接連太空.
云夢(mèng)二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽(yáng)城撼動(dòng).
我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時(shí)代閑居委實(shí)羞愧難容.
閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕別人得魚成功.
【解釋】
涵虛:水汽浩茫. 云夢(mèng)澤:古大澤名. 濟(jì):渡過(guò).
岳陽(yáng)城:在洞庭湖東面. 端居:閑居. 坐:因?yàn)?
徒:徒然.
【鑒賞】
唐玄宗開元二十一年,孟浩然再次來(lái)到長(zhǎng)安,并贈(zèng)給當(dāng)時(shí)宰相張九齡一首詩(shī).這是一首他在游歷洞庭湖時(shí)寫的.詩(shī)人借洞庭湖起興,描寫了洞庭湖壯麗的景色,進(jìn)而抒發(fā)自己想得到錄用施展政治抱負(fù),希望有人引見的心情.這首詩(shī)寫得得體,有分寸,同時(shí)也沒(méi)有失了自己的身份,不著痕跡,流露心跡.
八年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)賞析(三)
《送友人》原文與譯文 李白
原文
青山橫北郭,白水繞東城. 此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征.
浮云游子意,落日故人情. 揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴.
譯文
青山橫對(duì)著北邊外城,水繞行到東邊的城池.此地即刻辭別之后,(您)就像孤獨(dú)的飛蓬一樣踏上了萬(wàn)里征程.飄浮的云影好似您此時(shí)的意緒,落日的余緒恰如故人的留戀之情.
揮手之間就從此時(shí)此地離開了,連離別的坐騎也發(fā)出了(讓人銷魂的)嗚叫聲!
注釋:
青山橫北郭,白水繞東城. 橫:橫陳,橫對(duì).郭:外城.白水:清凈之水,潘岳詩(shī)有“白水過(guò)庭激”句.繞:環(huán)繞.○首聯(lián)用對(duì)仗句交待送別的地點(diǎn)及自然環(huán)境,充滿著詩(shī)情畫意. 此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征. 一:副詞,表示動(dòng)作剛一發(fā)生,隨即會(huì)產(chǎn)生某種結(jié)果.為別:作別,送別.孤蓬:孤獨(dú)的蓬草,比喻孤身遠(yuǎn)征的友人;蓬草易隨風(fēng)飛轉(zhuǎn),脫離根本,古人常以轉(zhuǎn)蓬喻飄泊流浪.萬(wàn)里:極言其遠(yuǎn).征:遠(yuǎn)行.呼應(yīng)題目中“送”字.依依不舍,對(duì)友人前途的孤寂困苦尤為關(guān)切、似有千言萬(wàn)語(yǔ).浮云游子意,落日故人情!飄浮的云朵如游子的心緒,落日的余輝似故人的戀情.○用一聯(lián)名詞語(yǔ)含蓄表達(dá)了此時(shí)心境,是典型的形象思維. 揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴. 自:介詞,常與賓語(yǔ)組成介賓短語(yǔ),表示與動(dòng)作有關(guān)的時(shí)間、處所等的起點(diǎn).茲:代詞,近指,義為“這”“此”.去:離開,離去.蕭蕭:象聲詞,馬鳴聲;《詩(shī)•小雅•車攻》有“蕭蕭?cǎi)R鳴”.班馬:別馬,指友人的坐騎;《左傳•襄公十八年》“有班馬之聲.”杜預(yù)注:“夜遁馬不相見故鳴.班,別也.”○手揮目送,馬亦有情,人何以堪!
秋詞 劉禹錫
自古逢秋悲寂寥, 我言秋日勝春朝.
晴空一鶴排云上, 便引詩(shī)情到碧霄.
譯文
自古以來(lái)每逢秋天都會(huì)感到悲涼寂寥, 我卻認(rèn)為秋天要?jiǎng)龠^(guò)春天.
萬(wàn)里晴空,一只鶴凌云而飛起, 就引發(fā)我的詩(shī)興到了藍(lán)天上了.
詩(shī)句賞析
“自古逢秋悲寂寥”,
首句即明確指出自古以來(lái),人們每逢到了秋天就感嘆秋天的寂寞蕭索.“自古”和“逢”,極言悲秋的傳統(tǒng)看法的時(shí)代久遠(yuǎn)和思路模式的頑固.
“我言秋日勝春朝”.
“我言”,直抒胸臆,態(tài)度鮮明.“秋日勝春朝”,用對(duì)比手法,熱情贊美秋天,說(shuō)秋天比那萬(wàn)物萌生,欣欣向榮的春天更勝過(guò)一籌,這是對(duì)自古以來(lái)那種悲秋的論調(diào)的有力否定.
“晴空一鶴排云上”,
“排”,推,這里是沖的意思.這句選擇了典型事物具體生動(dòng)地勾勒了一幅壯美的畫面.你看,秋高氣爽,萬(wàn)里晴空碧藍(lán)藍(lán)的,一只雪白的仙鶴穿云直上,色彩多么絢麗,動(dòng)作多么矯健,充滿了勃勃生機(jī).這幅畫面是對(duì)“秋日勝春朝”的生動(dòng)注腳.
“便引詩(shī)情到碧霄”.
這句緊接上句直接抒寫自己的感受,看到這一壯美的情境作者心中那激蕩澎湃的詩(shī)情勃發(fā)出來(lái),也像白鶴凌空一樣,直沖云霄了.字里行間作者那樂(lè)觀的情懷,昂揚(yáng)的斗志呼之欲出.如果說(shuō),上句側(cè)重寫秋的“形美”,那么這句則突出秋的“神韻”,使“秋日勝春朝”的觀點(diǎn)表現(xiàn)得更鮮明,更有力度.
《魯山山行》原文與譯文 梅堯臣
原文
適與野情愜,千山高復(fù)低. 好峰隨處改,幽徑獨(dú)行迷.
霜落熊升樹,林空鹿飲溪. 人家在何許?云外一聲雞.
譯文
恰恰和我愛(ài)好山野風(fēng)光的情趣相合,山路崎嶇時(shí)高時(shí)低.
一路攀登山峰,不斷變換美好的姿態(tài),幽深的小路,令孤獨(dú)的我曾經(jīng)迷路.
傍晚,霜落下的時(shí)候,熊以爬到樹上,樹林清靜下來(lái),鹿悠閑地在溪邊飲水.
人家都在哪里?云外傳來(lái)一聲雞叫,仿佛在回答.
注釋:
?、亵斏剑涸诮窈幽萧斏娇h. ②適:恰好.野情:喜愛(ài)山野之情.愜:心意滿足.
?、垭S處改:是說(shuō)山峰隨觀看的角度而變化. ④幽徑:小路.
?、菪苌龢洌盒芘郎蠘? ⑥何許:何處,哪里.
游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流1.
浣溪沙 蘇軾
原文
游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流1.
山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無(wú)泥2.蕭蕭暮雨子規(guī)啼3.
誰(shuí)道人生無(wú)再少?門前流水尚能西4!休將白發(fā)唱黃雞5.
譯文
山腳下蘭草嫩芽入小溪, 松林間小路清沙凈無(wú)泥,傍晚細(xì)雨中杜鵑陣陣啼. 誰(shuí)說(shuō)人老不可再年少? 門前流水還能執(zhí)著奔向西!不必?zé)绹@白發(fā),多愁唱黃雞
注釋:
1.蘄水,縣名,今湖北浠水鎮(zhèn).時(shí)與醫(yī)人龐安時(shí)(字安常)同游,見《東坡題跋》卷三《書清泉寺詞》.
2.白居易《三月三日祓禊洛濱》:"沙路潤(rùn)無(wú)泥".
3.蕭蕭暮雨,白居易《寄殷協(xié)律詩(shī)》自注:"江南吳二娘曲詞云,'蕭蕭暮雨郎不歸'."子規(guī),杜鵑鳥,相傳為古代蜀帝杜宇之魂所化,亦稱"杜宇",鳴聲凄厲,詩(shī)詞中常借以抒寫羈旅之思.
4.此句當(dāng)為寫實(shí).但"門前"云云,亦有出處.《舊唐書》卷一九一方伎《一行傳》,謂天臺(tái)山國(guó)濟(jì)寺有一老僧會(huì)布算,他說(shuō):"門前水當(dāng)卻西流,弟子亦至."一行進(jìn)去請(qǐng)業(yè),"而門前水果卻西流".
5.白居易《醉歌》:"誰(shuí)道使君不解歌,聽唱黃雞與白日.黃雞催曉丑時(shí)鳴,白日催年酉前沒(méi).腰間紅綬系未穩(wěn),鏡里朱顏看已失".這里反用其意,謂不要自傷白發(fā),悲嘆衰老.
十一月四日風(fēng)雨大作 陸 游
原文
僵臥孤村不自哀, 尚思為國(guó)戌輪臺(tái).
夜闌臥聽風(fēng)吹雨, 鐵馬冰河入夢(mèng)來(lái).
譯文
我挺直地躺在孤寂荒涼的鄉(xiāng)村里,自己并不感到悲哀, 還想著替國(guó)家守衛(wèi)邊疆.
夜深了,我躺在床上聽到那風(fēng)雨的聲音,
就迷迷糊糊地夢(mèng)見自己騎著披甲的戰(zhàn)馬跨過(guò)冰封的河流出征北方疆場(chǎng).
僵臥 ① 孤村不自哀,尚思為國(guó)戍輪臺(tái) ② .
夜闌 ③ 臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬 ④ 冰河入夢(mèng)來(lái).
[ 注釋 ]
① 僵(jiāng)臥:挺直躺著. ② 戍(shù)輪臺(tái):守衛(wèi)邊疆(jiāng).輪臺(tái),漢代西域地名,現(xiàn)在新疆輪臺(tái)縣.這里泛指北方的邊防據(jù)點(diǎn). ③ 夜闌(lán):夜深. ④ 鐵馬:披著鐵甲的戰(zhàn)馬.
[ 賞析 ]
這是年近七旬的陸游在一個(gè)風(fēng)雨交加的寒夜,支撐著衰老的身體,躺在冰涼的被子里,寫下的一首熱血沸騰的愛(ài)國(guó)主義詩(shī)篇.
八年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)賞析相關(guān)文章:
1.語(yǔ)文八年級(jí)上冊(cè)古詩(shī)詞理解與賞析之杜甫詩(shī)三首
2.八年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī)詞簡(jiǎn)析
3.八年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)古詩(shī)和文言文