列那狐的故事2020合集
《列那狐的故事》主要講了一只狐貍的一生。下面小編給大家介紹關(guān)于列那狐的故事,方便大家學(xué)習(xí)。
列那狐的故事1
列那狐偷魚
那天天氣很冷,天色陰沉沉的。列那狐在家里呆呆地看著那幾口已經(jīng)空了的食櫥。
艾莫麗娜夫人坐在安樂椅上,愁眉苦臉地搖著頭。
“什么也沒有了,”她忽然說,“我們家里什么吃的也沒有了。”
“餓著肚子的小家伙們快回來了,他們吵著要吃飯,我們該怎么辦呢?”
“我再出去碰碰運氣看?!绷心呛f著長嘆了一聲,“可是,季節(jié)不好,我真不曉得該上哪里去?!?/p>
他還是出去了,因為他不愿看到妻子和孩子們哭泣,他只好準備跟正要到來的敵人——饑餓——作一場斗爭了。
他沿著樹林緩慢地走著,東瞧瞧,西望望,想不出尋找食物的任何辦法。
他這樣一直走到一條被籬笆隔開的大路上。
他垂頭喪氣地坐在路上。刺骨的寒風(fēng)猛吹著他的皮毛,抽打著他的眼睛。他陷入了恍惚的沉思之中。
忽然一陣大風(fēng)刮過,遠處飄來一股誘人的香味。這香味直送到列那狐的鼻子里。
他立刻抬起頭,使勁地嗅了幾下。
“是魚的味兒嗎?”他想,“這明明是鮮魚的香味啊!”
“可是,它是從哪里來的呢?”
列那狐縱身一跳,跳到路邊的籬笆旁。他不但鼻子很靈,耳朵很尖,而且目光也特別敏銳:他發(fā)現(xiàn)打老遠的地方駛過來一輛大車。毫無疑問,這股饞人的味道就是從這輛車子里散發(fā)出來的,因為當車子逐漸走近時,他清清楚楚地看到車上裝的都是魚。
確實,這是去附近城里魚市場賣魚的商販,他們的筐子里裝滿了鮮魚。
列那狐一秒鐘都沒有遲疑。當他饞得流下口水,急不可待地想吃這些鮮美的魚兒時,他的腦子里忽然閃出了一條妙計。
他輕輕一跳,越過了籬笆,繞到離大車還很遠的大路的一端,躺倒在路中間,裝出剛剛暴死的樣子:軟綿綿的身子,閉著眼睛,伸著舌頭,跟斷了氣的一模一樣。
魚販們到了他跟前,停下車,果然以為他死了。
“啊?那是一只狐貍還是一只獾?”其中一個商販看到這只躺著的東西喊了起來。
“是只狐貍??煜萝嚕煜萝?”
“不是個好東西。不過,他那張皮倒不壞,可以把它剝下來?!?/p>
兩個商販連忙下車,上前去看列那狐。這時,列那狐裝死裝得更像了。
他們捏了他幾把,把他翻過來,又抖落了幾下,這時他們才欣賞到他那身漂亮的皮毛和雪一般潔白的喉部。
“這張皮能值四索爾?!逼渲幸粋€說。
“四索爾,不止!起碼值五索爾。五索爾我還不一定肯賣呢!”
“把他扔在車上吧!到了城里,我們來收拾這張皮,賣給皮貨商?!?/p>
兩人漫不經(jīng)心地把列那狐扔到了魚筐邊,重新上車,繼續(xù)趕路了。
你們一定會猜到,我們這只狐貍在車上笑得多么開心!
他正落在好地方:那里有夠他一家人吃的豐盛的午餐。
他幾乎一動也不動,毫無響聲地用鋒利的牙齒咬開了一個魚筐,開始了他的美餐。一眨眼工夫,至少三十條鯡魚進了他的肚子。雖然沒有佐料,但他并不在意。
吃完后,他絲毫不想逃跑。他還要利用這個好機會呢。
咔嚓一下,他又用牙齒咬開了另一個魚筐。那是一筐鰻魚。
這次,他要為家里人著想了。他自己只嘗了一條,那是為了察看魚兒是不是新鮮,保證親人不會受害。
他巧妙地把好幾條鰻魚串起來做成一個項鏈,掛在自己的脖子上,然后輕輕地從車后滑到了地上。
他下車雖然很輕,但還是發(fā)出了一點響聲。
趕車人發(fā)現(xiàn)那只死狐貍已從車上逃跑,正感到莫名其妙和驚訝不已的時候,列那狐嘲諷地向他們喊道:“上帝保佑你們,我的好朋友!讓皮貨商節(jié)約六個索爾吧!我給你們還留著一點很好的魚兒呢,謝謝你們送給我鰻魚啦!”
商販們這才明白,是列那狐用計捉弄了他們。
他們當即停住大車,去追捕列那狐??墒潜M管他們像追趕小偷一樣奔得上氣不接下氣,狐貍還是比他們跑得快。
他很快翻過籬笆,擺脫了失主的追逐。
兩個商販懊喪萬分,只好重新上了車。
列那狐跑著跑著,不一會兒就到了家,與正在挨餓的一家人相會。
艾莫麗娜帶著親切的微笑走上前來迎接丈夫。她看到列那狐脖子上掛的這串項鏈,覺得比任何首飾都華美。她向丈夫表示熱烈的祝賀,然后小心地關(guān)上了茂柏渡的大門。列那狐的兩個孩子貝爾西埃和馬爾邦雖然還不會打獵,但已經(jīng)學(xué)會了烹飪技藝,他倆生起了火,把鰻魚切成小塊,串在鐵桿上烤起來。
艾莫麗娜忙著侍候丈夫:她給他洗腳——他已經(jīng)走累了,還擦洗了他那身被魚販們估價為六索爾的漂亮的皮毛。
列那狐的故事2
列那狐教伊桑格蘭捉魚
伊桑格蘭暗中被列那狐澆了一頭開水,痛得死去活來,坐在列那狐家的大門口呻吟。列那狐從一個旁門出來,走到他的跟前。
“啊,我的好舅舅,我真疼愛你!這么冷的夜,你孤單單的一個人待在外面,我多不忍心啊!如果我能陪伴你,那么夜對你來說也許會顯得短一些?!?/p>
伊桑格蘭已經(jīng)沒有力氣回答了。他只是唉聲嘆氣地顫抖著,嘟嘟噥噥地抱怨著。
接著,狐貍和狼沒說一句話,默默地在黑夜里向前走去。
不知是湊巧,還是列那狐的詭計,他倆來到附近一個池塘旁邊。
正是嚴冬季節(jié),池塘里結(jié)了冰。冰上有一個窟窿,那是農(nóng)民為了給牲口飲水而砸開的。
列那狐望了望這個冰窟窿??吡赃呥€放著一個汲水用的吊桶。
“哈哈,”他仿佛滿懷希望自言自語地說,“這正是個捉鰻魚的好地方呢!”
這句話立即勾起了伊桑格蘭的饞欲,他一下子忘了剛才受戒挨燙的痛苦了。
“怎樣才能捉到鰻魚呢?”狼問。
“就用這個家伙,”列那狐指了指水桶說,“拿一條繩子把它拴住,沉到水里去。不過一定要有耐心,要等很久才能把桶提上來。那時候,桶里就滿是你嘗到過的那種美味的鰻魚了?!?/p>
“讓我來捉吧!”伊桑格蘭搶著說。
“既然你想捉,那么,好舅舅,你就開始捉吧!”列那狐說,“我不會去告訴那些修士的,他們也就不會知道今夜你打破了必須堅持的齋戒?!?/p>
“可是,我們沒有拴水桶的繩子啊,我這里有一點點線頭也不頂用?!?/p>
“嗨,有辦法了!”伊桑格蘭叫起來,“列那狐,你把水桶縛在我的尾巴上。我愿意這樣蹲著,讓很多的魚兒游進桶里來。這樣,誰也不會搶走我們的鰻魚了?!?/p>
列那狐偷偷地笑了,立刻結(jié)結(jié)實實地把水桶綁在伊桑格蘭的尾巴上。伊桑格蘭就坐在冰上,讓水桶沉到了冰窟里。
這時候,列那狐躲到較遠的一叢灌木里。他把嘴夾在兩只前爪中間,半睡半醒地監(jiān)視著狼的行動。
夜越來越冷。拴在狼尾巴上的水桶里的水逐漸結(jié)了冰??蓱z的伊桑格蘭覺得水桶越來越重,以為已經(jīng)裝滿了魚呢。
最后,冰結(jié)得又硬又厚,伊桑格蘭動彈不得了。他于是焦急起來,大聲喊道:“列那狐,水桶大概滿了吧?我已經(jīng)動不了啦!里面裝得太多了,你來幫我一下呀!況且,天也快亮了,再過一會兒就會有危險了。”
列那狐在遠處放聲大笑,顯出譏諷的神情,“貪多嚼不爛啊!”他說。
天真的亮了,人們起了床。
村子里一個習(xí)慣于黎明狩獵的富裕領(lǐng)主出來尋找獵物。他騎馬攜犬向池塘奔來,田野上響起了一片喧囂聲。
“狼!狼!”領(lǐng)主的隨從們喊起來,“他被拴住了,快打死他!”
大群人馬朝著狼奔來。獵犬打頭陣,領(lǐng)主沖在最前面。
不用說,列那狐一聽到打獵的聲音,早就溜之大吉了。
領(lǐng)主下馬后,舉劍向狼跑來。這時獵犬已經(jīng)把他團團圍住了。
可是,領(lǐng)主踏上冰塊后,腳一滑,劍沒有刺中狼的身子,卻把他凍在冰里的一截尾巴斬斷了。狼因此脫身。
伊桑格蘭帶著劇痛,亂蹦亂跳,最后總算擺脫了獵狗的追捕。他除了把一截尾巴留在冰里以外,還傷了皮,掉了不少毛。
他非常痛苦。但是當他想到那截已經(jīng)失去的美麗的尾巴時,他的痛苦更是難以忍受了。
最后,他的心里隱約地升起了一個疑團——這也增加了他的痛苦:他懷疑自己的外甥列那狐是不是在捉弄他呢?
列那狐的故事3
列那狐與花貓蒂貝爾——香腸事件
那天早上,小狗古杜瓦得到一份美味:一大段圓潤鮮嫩的香腸。他的主人不知為什么不愛吃而留給了他。
人們把香腸拿到他的跟前,讓他欣賞了一番,又讓他聞了聞。古杜瓦象一條白楊魚似地歡躍起來,搖著尾巴,發(fā)出喜悅的叫聲。他等著主人把這條答應(yīng)給他的香腸給他吃,可是女仆卻偏偏把它放到了一個很高的窗臺上。
“現(xiàn)在還早呢,”女仆說,“過一會兒再給你吃?!?/p>
古杜瓦看了那么好的食品,肚子覺得更餓了??墒怯钟惺裁崔k法呢?他是被拴著的呀!他可憐地嘆息了一會兒,只好忍氣吞聲了。
他躺下來,等待著。
這段還有點溫?zé)岬南隳c的氣味散發(fā)到了遠處,正好被經(jīng)過這里的列那狐聞到了。
“真香!”他想。
出于好奇和饞欲,他開始東張西望,看看是不是碰巧能在散發(fā)這股誘人香味的地方找到他的午餐。
當他走近住宅時,他遇到了躺在樹下睡覺的花貓蒂貝爾。
“我的伙伴,”列那狐問,“這陣那么香的味兒是從你家散發(fā)出來的嗎?我的鼻子被薰得好舒服啊!”
花貓微微睜開眼睛,抬起他那機靈而頑皮的腦袋,用一秒鐘工夫很快嗅了一下空氣。
“唔,是的?!彼f,“我想這是人們?yōu)槲覝蕚涞奈绮偷奈秲??!?/p>
接著他很有禮貌地補充說:"如果你愿意跟我走,我可以讓你知道這是怎么回事?!?/p>
于是,他便一聲不吭地莊重地向住宅走去。列那狐跟在他的后面。
一到住宅,他們看到古杜瓦正在痛苦地嘆著氣:“啊,我的鮮美的香腸,你要能自己掉下來該多好啊!”
“你怎么啦,古杜瓦?”蒂貝爾親切地問。
古杜瓦急忙向蒂貝兒講了女仆的刻薄行為:她把這條鮮美的香腸只讓他聞了一聞,就放在他夠不到的地方了。
“不過,她明白地對我說過,這是‘我的’午餐?!?/p>
蒂貝爾跑回列那狐身邊。
“蒂貝爾,聽我說,”列那狐說,“這個古杜瓦真是太傲慢了!你沒聽見嗎,說這是‘他的’午餐。在他眼里,你好象根本不存在一樣。假如你能幫助我,我倒可以把這條香腸弄到手,然后咱倆再回到你剛才休息的草地上,舒舒服服地一起享用?!?/p>
蒂貝爾覺得這是個好主意。兩人便想起辦法來。
他們約定:蒂貝爾進入住宅,跳到放香腸的窗臺上,設(shè)法把香腸扔到列那狐的身邊,然后由列那狐把它取走,跑到稍遠的地方等著蒂貝爾。
整個過程進行得非常順利。
小狗古杜瓦看到自己的午餐被列那狐搶走了,就象被人勒死一般地狂叫起來。
蒂貝爾看到列那狐飛快地跑走了,知道上了當,就對古杜瓦說:“我去追這個小偷,把你的香腸奪回來?!?/p>
列那狐是狡猾的,蒂貝爾貓卻比他更精明。
蒂貝爾抄了一條近路趕去。當列那狐滿以為大局已定、可以獨吞香腸的時候,他忽然看到花貓的影子就在他的身邊——他正悄悄地跟著他呢。
他心里暗暗吃驚,但表面上仍然裝得很鎮(zhèn)靜,盤算著怎樣擺脫這位不速之客。
蒂貝爾心里也正在想著對策。
“到哪兒去啊?”蒂貝爾問,“咱倆到哪兒去分這條香腸啊?”
“噢,你要是老這么跑,我們永遠也吃不上了。”他語氣激烈地繼續(xù)說,“你已經(jīng)把它拖在地上弄臟了,你的口水也流到了牙齒咬著的地方了,這多叫人惡心哪!”
“要不,我給你做個樣子,看看怎么叼法才合適?!?/p>
列那狐不大歡迎這個提議,因為他總是用自己的標準去衡量別人,懷疑別人會捉弄他。
但是,他看了看蒂貝爾,暗暗思忖:叼著這么一大條香腸是很難溜走的。
于是,他終于接受了同伴的建議。
花貓用很雅致的姿勢拿了香腸的一端,然后又非常巧妙地把另一端甩到背上,使它不致拖在地上。
“就這個樣子?!钡儇悹栒f,“一會兒,等我走累了,你也這樣叼。你看,我甚至沒有把它碰到嘴上,這就干凈多了?!?/p>
“走吧,我們也許可以到前面那個小丘上去吃,在小丘上能欣賞欣賞周圍的風(fēng)景,也便于進行自衛(wèi)。”
沒等他的伙伴回答,蒂貝爾就快速小跑起來。列那狐花了好幾分鐘時間才趕上他。
當列那狐到達那個小丘時,蒂貝爾已經(jīng)坐在小丘上面一個大十字架上了。
“你在這上面干什么?”列那狐憤憤地說,“快下來,蒂貝爾,讓我們瓜分香腸吧?!?/p>
“為什么要下來呢?”蒂貝爾說,“還是你上來吧,上面更舒服呢?!?/p>
“你不知道我不會爬高嗎?”列那狐怒氣沖沖地回答,”你可不能賴掉自己說過的話啊!而且,這條香腸已經(jīng)成了圣餐,快把一半扔給我吧!”
“怎么,你已經(jīng)喝過圣酒了嗎?”蒂貝爾用溫和的責(zé)備口氣說,“這香腸成了圣餐,那就更應(yīng)該在這兒十字架上吃,而不能拿到地上去了,不然就會有罪的?!?/p>
“我只拿我的那份兒就行了,”列那狐吼起來,“快把屬于我的一半扔給我?!?/p>
“你是多么野蠻啊!”蒂貝爾帶著輕蔑的神情說,“聽到要把這樣的圣餐隨便亂扔,我簡直不相信自己的耳朵了!另外,把這樣美好的一件東西分割開來,也確實太可惜了。所以,列那狐,我建議跟你達成一項協(xié)議:下次要是再找到這么一條香腸,一定讓你獨吞,我保證連一點殘渣都不占。”
“蒂貝爾,蒂貝爾,”列那狐責(zé)罵起來,“要是你不給我哪怕是小小的一塊,你就是一個壞伙伴?!?/p>
“列那狐,列那狐,”蒂貝爾學(xué)著他的腔調(diào)說,“我是一個好伙伴,因為下次我把既沒有流過你的口水、也沒有沾著地上灰塵的又新鮮又干凈的香腸全部奉送給你。這次我留給自己的僅僅是一件處理品。啊,列那狐,你真沒有良心!”
不等列那狐回答,蒂貝爾就吃起香腸來了。
列那狐見到這個情景,急得哭了起來。
“你在為自己的罪孽哭泣嗎?”蒂貝爾裝作天真的樣子問,“這使我高興。善良的上帝一定會寬恕你的,因為你已經(jīng)作出了那么深刻的懺悔?!?/p>
“蒂貝爾,你不要這樣嘲笑我?!绷心呛f,“你想一想,當你口渴的時候,你還是要下來的?!?/p>
“為了喝水而下來?”蒂貝爾驚奇地說,“世上可沒有那樣的事!你瞧,一個積滿了新鮮雨水的小潭就在我的身邊,可見上帝是多么仁慈!”
“可是,你總有一天要下來的,我等著你?!?/p>
“等多長時間,親愛的列那狐?”
“等若干年。我發(fā)誓要等你,可以等七年?!?/p>
“七年……?啊,這真使我傷心!”蒂貝爾若有所思地說,“想到你七年不能吃飯,怎不叫我傷心!你已經(jīng)發(fā)過誓了,你可不能再離開這兒了?!?/p>
當列那狐又急又氣地看著蒂貝爾時,蒂貝爾不慌不忙地吃了起來。
忽然,列那狐豎起耳朵,顯得有些緊張。
“蒂貝爾,什么聲音?”他問。
“一陣美妙的樂曲聲,”蒂貝爾回答,“可能是一列游行隊伍在唱歌。真好聽!”
但是,列那狐心里很明白:遠處傳來的是獵狗的叫聲,而不是人們在唱歌。
他于是準備逃跑了。
“嗨,你到哪里去?”蒂貝爾喊道,“你想干什么去?”
“我走了!”列那狐說。
“那么,你的誓言呢,你忘了嗎?七年!列那狐,你應(yīng)該在這里守七年,你可不能失信啊!”
然而,列那狐連頭也不回,慌忙逃走了。
列那狐的故事4
蒂貝爾的尾巴被截
升天節(jié)快到了,氣候格外宜人。列那狐從家里出來,感到生活無限的美好。
他走著,呼吸著新鮮空氣。不一會兒,看見迎面走過來了花貓蒂貝爾。
他倆自從香腸事件以后,一直沒有見過面。很多日子過去了,列那狐也似乎不想再算這筆帳了。
“你好,我的漂亮溫和的朋友!”他親熱地向蒂貝爾打招呼,“跑得這么快到哪里去呀?”
“我到附近一個農(nóng)家去。”蒂貝爾回答,“聽說他的妻子把一大罐奶油放在面包箱里,我想去嘗一嘗。當然,這是一場冒險,不過,我愿意試一試。你想跟我一起去走一趟嗎?他家的雞棚里仿佛貨色也不少,你有興趣去光顧一下嗎?”
“非常樂意?!绷心呛f。他想到一頓午餐馬上就要到手,心里特別高興?!拔覀兛熳甙?”
經(jīng)過一陣小跑,他們到了由高高的木柵欄圍著的一座住宅旁邊。
“哎,天哪!”列那狐泄氣地說,“這怎么辦?沒法進去啊!這些柵欄太密了?!?/p>
“等一下,”蒂貝爾說,“別那么快就灰心喪氣。繞個圈子看看。”
他們果然碰上了運氣:柵欄的一角正好有點破損,他們便順利地從那兒鉆進去了。
列那狐一股勁兒要往雞棚跑。蒂貝爾攔住了他。
“你做什么?”他說,“我們不能從那里下手:母雞們看到要遭受襲擊,就會大叫大嚷起來,所以最后才能干這一著。先搞奶油罐,就穩(wěn)妥多了。走吧!”
列那狐本想冒險掏雞窩,但最終還是被花貓說服,跟著他一起走了。蒂貝爾躡手躡腳走近屋子,當他肯定餐廳里確實空無一人后,他倆便悄悄地溜了進去。
“這個,”蒂貝爾指著一個箱子說,“這個就是農(nóng)婦藏奶油罐的面包箱。列那狐,你幫幫我忙,咱倆把箱蓋打開。你撐著箱子,先讓我吃,然后再輪到你?!?/p>
列那狐同意了。因為他惦念著那群過一會兒就能到嘴的肥美的家禽,所以希望盡快了結(jié)這奶油罐的行當。
這罐奶油脂肪很多,味香色美,蒂貝爾半瞇著眼睛,吃得津津有味,因而也吊起了列那狐的胃口。
應(yīng)該趕快結(jié)束行動??墒堑儇悹枀s仿佛要在這兒呆上一天似的。
“行了,行了,蒂貝爾,”列那狐說,“快一點吧,這個箱蓋重得很,我怕?lián)尾蛔【蜁粝聛淼摹!?/p>
蒂貝爾把鼻子一直埋在奶油里,連回答都不想回答他。
“噢,吃完快出來呀!”列那狐抱怨起來,“現(xiàn)在該輪到我了,蒂貝爾!蒂貝爾,我撐不住蓋子了。”
“再過一會兒?!钡儇悹栒f。他覺得應(yīng)該讓列那狐再等一會。
“不能再等了,一秒鐘也不行了,快出來呀!”列那狐喊起來。
蒂貝爾聽到列那狐那樣催逼他,感到惱火了。他不再喝奶了,接著砰的一聲把奶油罐打翻在箱子里。
“噢!”列那狐心疼地驚叫起來,“你真笨!頑皮,饞嘴,又那么笨手笨腳,這一下叫我吃什么呢!我早該放下蓋子把你關(guān)在里頭才是?!?/p>
這時,蒂貝爾噗的一躍,跳出了箱子。但是列那狐放下箱蓋的動作比他還要快,蒂貝爾的尾巴被蓋子截成了兩段。
蒂貝爾發(fā)出了一聲慘叫,疼得跌倒在地上。
“壞蛋!”他嚷道,“你把我搞成什么樣子了!我的漂亮的尾巴就這樣被弄斷了。啊,你害得我好苦啊!”
“這不能怪我呀,”列那狐厚著臉皮說,“是你跳得太猛,才闖下這禍的?!?/p>
“啊,啊,啊,我的可憐的漂亮的尾巴!”花貓呻吟著,“嗚,嗚,嗚,痛死我了!我變得這么難看了……”
“你說什么?”列那狐說,“這樣對你才好呢,你因此顯得更年輕,更活潑了。如果我知道割掉尾巴后那么好看,我也真想叫人割掉呢。而且,你不覺得你的身子因而變得更輕巧了嗎?”
“別戲弄我了!”蒂貝爾叱責(zé)道。
“我真的不是戲弄你。你可以跑一跑,看看是不是更輕巧了。以后別人都會追不上你的?!?/p>
“我本來就很輕巧,跑得很快?!钡儇悹栒f,“你真是個糟糕透頂?shù)幕锇??!?/p>
“不,完全不是?!绷心呛f,“走吧,蒂貝爾,你也哭夠了。現(xiàn)在讓我們上雞棚去吧,讓我們把剛才的一切都忘掉吧!”
他倆慢慢地走出來,向雞棚方向走去。
“我建議你先捉那只公雞,”蒂貝爾說,“因為我看那只公雞比那些圍著他轉(zhuǎn)的老母雞更年輕,更豐滿,所以也就更鮮美。另外,他喊救命喊得最響。所以,應(yīng)該先把他搞掉。”
這個建議確實很有道理。但是,花貓的話說得太響,把那只頭埋在翅膀里正在打盹的公雞吵醒了。
公雞喔喔喔大叫了一聲。
住宅里所有的人都被吵醒了。男仆和女傭跟在看家狗后頭蜂涌地跑來。
必須趕快逃跑!蒂貝爾立刻作出決斷。
他找到木柵欄的缺口,一剎那便消失得無影無蹤了。他慶幸自己比列那狐跑得快,因為列那狐現(xiàn)在正受到一大群看家狗的圍攻呢。蒂貝爾覺得這已經(jīng)為他喪失尾巴稍稍出了口氣。
列那狐狠命咬了一只狗的鼻子,其余的狗被這只狗的慘叫聲嚇呆了,動作遲疑了一秒鐘。
就在這一秒鐘的時間里,列那狐獲得了逃命的機會。
他逃回家里包扎自己的傷口。
跟花貓蒂貝爾一起干的這番事業(yè),對他來說顯然不太成功。
列那狐的故事5
列那狐與獵人——真假狐皮
列那狐動身到遙遠的地方去游歷。想躲開伊桑格蘭的報復(fù),多少是他這次出門的動機,而且艾莫麗娜夫人也竭力勸他的丈夫這樣做。
天氣晴朗,列那狐在路上愉快地跑著。中午時分,他用幾只小雞充饑——這些小雞是跟他們粗心大意的媽媽在林中空地上散步時被列那狐捕獲的,又在一個小泉里喝了幾口清涼的水,然后繼續(xù)趕路。
他想去拜訪他的一個表兄,他住在一位富裕的王爺?shù)拇笄f園附近。那位王爺酷愛打獵,因而是個可怕的鄰居。
可是,莊園的飼養(yǎng)場里有那么多的雞鴨,另外,要是稍用一點手腕,還能在城堡的地窖里弄到一大批食物。因此,列那狐的表兄認為,即使擔點風(fēng)險,住在那里也還是值得的。
況且他行動謹慎,又摸透了這位獵人的脾氣,所以危險也不很大。
列那狐希望,如果不同這位獵人打交道,至少也該和他的那群家禽以及裝滿整個食櫥的那些美味的火腿發(fā)生些關(guān)系。這些東西使這個莊園成了一個天堂,一個類似他向伊桑格蘭吹噓過的天堂。
他邊跑邊轉(zhuǎn)著這樣的念頭,心里感到樂滋滋的。
不一會兒,他走進了一座郁郁蔥蔥的森林??吹奖硇终加心敲疵篮玫牡乇P,他心里很羨慕。跟這里相比,茂柏渡的環(huán)境太差了!列那狐在那里出神,幻想著把自己的家遷到這里來。
忽然,離他很近的地方響起一陣打獵的喧囂聲——獵犬的狂吠、獵人的喊叫和急促的馬蹄聲。這對列那狐來說意味著災(zāi)難即將來臨。
他沒有預(yù)料到這場狩獵,又不熟悉這里的地形,所以感到性命難保了。
獵犬們已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了他。“狐貍!狐貍!”的喊叫聲響成一片,把寂靜的森林攪成亂哄哄的一團,仿佛在列那狐耳邊敲響了喪鐘。
列那狐先用最快的速度向前猛跑,接著又用拐彎抹角的老手法東奔西竄。然而,大群獵人和獵犬已經(jīng)追來,而且他們精通獵藝,列那狐很快就陷入了重重包圍之中,剩下唯一的出路,就是那座通向城堡的吊橋。他于是象一陣風(fēng)似地竄了過去。
王爺?shù)靡獾卮蠼衅饋恚骸肮?,自投羅網(wǎng),他被擒了!”
列那狐盡管被宣布受擒,但竄如城堡后卻不見了。獵手和獵犬趕來到處搜尋,怎么也找不到這只狐貍的蹤影,他象幽靈一般在城堡里消失了。
人們從地窖找到樓頂,又去鄰近的房子中搜索,里里外外,翻箱倒柜,甚至把烤爐和面?都檢查到了,卻始終沒有發(fā)現(xiàn)這只機敏的狐貍的一絲一毫形跡。
“哎呀,”王爺為丟失那么漂亮的獵物而十分懊喪地說,“他能跑到哪里去呢?”
“我看這只狐貍真是個鬼,可是我不能讓鬼留在我的家里,我一定要把他攆出去。”
幾個不肯死心的人還在繼續(xù)搜尋,終于一無所獲。王爺宣布當晚暫且罷休。
“吃晚飯吧,”王爺說,“吃點飯,鼓鼓勁兒,明天再繼續(xù)找。”
這一晚,人們圍繞著這件事議論紛紛。女人們嘲笑獵手們無能,獵手們決心要在第二天報仇。
天剛亮,他們又開始打獵了。他們才出城堡就發(fā)現(xiàn)列那狐站在樹林旁邊,正看著他們過來呢。
這一次是列那狐在引誘獵人。
他象前一天一樣,東繞西拐,又把大群獵狗和獵手引到城堡的吊橋邊,接著,如同第一次一樣,消失得無影無蹤,誰也無法再找到他了。
一連三天,列那狐都是這樣戲弄他們:早上,人們看到他在林中空地上乘涼,便去獵捕他,他卻很快離奇地失蹤了。城堡里的人們以為是著了魔。
第四天,王爺因為有人親戚帶著厚禮來拜訪他,所以對這件事情稍微放松了一點。
人們起勁地獵取野豬,對列那狐也就不大注意了。晚上,獵人們回來時又看到了仿佛故意等著他們的這只狐貍,于是他們又向他撲去。
跟前幾天一樣,列那狐又立刻不見了。這件事成了大家與客人談話的主題。
晚飯時,桌上擺滿了大盤新鮮野味。坐在安樂椅上的客人抬頭看著墻上說:“哦,贊美上帝,你這兒掛著那么珍貴的十張狐皮。你想獵取的那一只也跟這些一樣精美嗎?”
“十張?”主人驚奇地問,因為到底有幾張狐皮他記得很清楚,“不,只有九張?!?/p>
他還沒有來得及繼續(xù)說下去,門外傳來了狗叫聲。
客人笑了起來。
“那是我?guī)淼墓罚麑ξ液苤覍?,從來不離開我。”他說,“夫人,是否可吩咐使女讓他進來,象慣常那樣躺在我的腳邊。他跟隨我多年,成了我的伙伴了?!?/p>
傭人開了門,狗就進來了。但是他根本不去主人的腳邊,而是朝墻上掛著的狐皮狂叫起來。
“這是怎么回事?”王爺說,“我們原來只有九張狐皮,現(xiàn)在卻成了十張?!?/p>
于是王爺走近墻壁仔細觀看。
“閣下!"他叫起來,“這簡直是一件不可思議的事!你瞧,在這幾張狐皮中間,不就有那只叫我們找得好苦的活狐貍嗎?他在那兒高高地吊著裝死呢??墒沁@一次,他逃不了啦!”
他伸手去抓列那狐,列那狐狠狠咬了他一口,然后趁大家因發(fā)現(xiàn)他而亂叫亂嚷的時候,又一次逃跑了。
當人們想到應(yīng)該趕快拽起吊橋時,他已經(jīng)逃得很遠了。他輕快地笑了,為自己能這樣成功地捉弄了整整一大批獵人而高興。
他不再去找他的表兄了,而是沿著原路回到了家里,很快見到了他的親愛的艾莫麗娜和孩子們,向他們講述了這段經(jīng)歷。
列那狐的故事2020合集相關(guān)文章:
列那狐的故事2020合集
上一篇:列那狐的故事2020精選
下一篇:格林童話故事全集精選匯總