特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學習啦>在線閱讀>故事大全>童話故事>

安徒生故事匯總大全

時間: 惠怡0 分享

安徒生1805年出生于丹麥一個鞋匠家庭,年輕時當過學徒,學過裁縫,也曾在濟貧學校上過學,1828年進哥本哈根大學學習。安徒生寫過小說、劇本、游記、詩歌,但他的才能表現(xiàn)在童話創(chuàng)作上。全世界一代又一代的人閱讀著安徒生的《海的女兒》、《賣火柴的小女孩》、《皇帝的新衣》、《丑小鴨》、《豌豆公主》等經(jīng)典童話度過美好的童年。下面小編給大家介紹關(guān)于安徒生故事,方便大家學習。

安徒生故事1

"那真是一件可怕的事情!"母雞說。她講這話的地方不是城里發(fā)生這個故事的那個區(qū)域。"那是雞屋里的一件可怕的事情!我今夜不敢一個人睡覺了!真是幸運,我們今晚大伙兒都棲在一根棲木上!"于是她講了一個故事,弄得別的母雞羽毛根根豎起,而公雞的冠卻垂下來了。這完全是真的!

不過我們還是從頭開始吧。事情是發(fā)生在城里另一區(qū)的雞屋里面。太陽落下了,所有的母雞都飛上了棲木。有一只母雞,羽毛很白,腿很短;她總是按規(guī)定的數(shù)目下蛋。在各方面說起來,她是一只很有身份的母雞。當她飛到棲木上去的時候,她用嘴啄了自己幾下,弄得有一根小羽毛落下來了。

"事情就是這樣!"她說,"我越把自己啄得厲害,我就越漂亮!"她說這話的神情是很快樂的,因為她是母雞中一個心情愉快的人物,雖然我剛才說過她是一只很有身份的雞。不久她就睡著了。

周圍是一起漆黑。母雞跟母雞站在一邊,不過離她最近的那只母雞卻睡不著。她在靜聽——一只耳朵進,一只耳朵出;一個人要想在世界上安靜地活下去,就非得如此做不可。不過她禁不住要把她所聽到的事情告訴她的鄰居:

"你聽到過剛才的話嗎?我不愿意把名字指出來。不過有一只母雞,她為了要好看,啄掉自己的羽毛。假如我是公雞的話,我才真要瞧不起她呢。"

在這些母雞的上面住著一只貓頭鷹和她的丈夫以及孩子。她這一家人的耳朵都很尖:鄰居剛才所講的話,他們都聽見了。他們翻翻眼睛;于是貓頭鷹媽媽就拍拍翅膀說:

"不要聽那類的話!不過我想你們都聽到了剛才的話吧?我是親耳聽到過的;你得聽了很多才能記住。有一只母雞完全忘記了母雞所應(yīng)當有的禮貌:她甚至把她的羽毛都啄掉了,好讓公雞把她看個仔細。"

"Prenezgardeauxen?eants,"(注:這是法文,意義是"提防孩子們聽到",在歐洲人的眼中,貓頭鷹是一種很聰明的鳥兒。它是鳥類中的所謂"上流社會人士",故此講法文。)貓頭鷹爸爸說。"這不是孩子們可以聽的話。"

"我還是要把這話告訴對面的貓頭鷹!她是一個很正派的貓頭鷹,值得來往!"于是貓頭鷹媽媽就飛走了。

"呼!呼!嗚——呼!"他們倆都喊起來,而喊聲就被下邊鴿子籠里面的鴿子聽見了。"你們聽到過那樣的話沒有?呼!呼!有一只母雞,她把她的羽毛都啄掉了,想討好公雞!她一定會凍死的——如果她現(xiàn)在還沒有死的話。嗚——呼!"

"在什么地方?在什么地方?"鴿子咕咕地叫著。

"在對面的那個屋子里!我?guī)缀蹩烧f是親眼看見的。把它講出來真不像話,不過那完全是真的!"

"真的!真的!每個字都是真的!"所有的鴿子說,同時向下邊的養(yǎng)雞場咕咕地叫:"有一只母雞,也有人說是兩只,她們都把所有的羽毛都啄掉,為的是要與眾不同,借此引起公雞的注意。這是一種冒險的玩意兒,因為這樣她們就容易傷風,結(jié)果一定會發(fā)高熱死掉。她們兩位現(xiàn)在都死了。"

"醒來呀!醒來呀!"公雞大叫著,同時向圍墻上飛去。他的眼睛仍然帶著睡意,不過他仍然在大叫。"三只母雞因為與一只公雞在愛情上發(fā)生不幸,全都死去了。她們把她們的羽毛啄得精光。這是一件很丑的事情。我不愿意把它關(guān)在心里;讓大家都知道它吧!"

"讓大家都知道它吧!"蝙蝠說。于是母雞叫,公雞啼。"讓大家都知道它吧!讓大家都知道它吧!"于是這個故事就從這個雞屋傳到那個雞屋,最后它回到它原來所傳出的那個地方去。

這故事變成:"五只母雞把她們的羽毛都啄得精光,為的是要表示出她們之中誰因為和那只公雞失了戀而變得最消瘦。后來她們相互啄得流血,弄得五只雞全都死掉。這使得她們的家庭蒙受羞辱,她們的主人蒙受極大的損失。"

那只落掉了一根羽毛的母雞當然不知道這個故事就是她自己的故事。因為她是一只很有身份的母雞,所以她就說:

"我瞧不起那些母雞;不過像這類的賊東西有的是!我們不應(yīng)該把這類事兒掩藏起來。我盡我的力量使這故事在報紙上發(fā)表,讓全國都知道。那些母雞活該倒霉!她們的家庭也活該倒霉!"

這故事終于在報紙上被刊登出來了。這完全是真的:一根小小的羽毛可以變成五只母雞。

(1852年)

這篇寓言性的小故事,收在安徒生的《故事集》里。一只白母雞在自己身上啄下了一根羽毛,消息一傳出去,結(jié)果就變成:"五只母雞把她們的羽毛都啄得精光,為的是要表示出她們中誰因為和那只公雞失了戀而變得最消瘦。后來,她們相互啄得流血,弄得五只母雞全部死掉。"原先落掉一根羽毛的那只白母雞,為了表示自己有身份,認為這種現(xiàn)象應(yīng)該公布,以"教育"大眾。"這個故事終于在報紙被刊登出來了……一根小小的羽毛可以變成五只母雞。"當時的新聞輿論界也可能就是如此,是安徒生有感而發(fā),寫了這篇小故事。

安徒生故事2

從前有一個驕傲的茶壺,它對它的瓷感到驕傲,對它的長嘴感到驕傲,對它的那個大把手也感到驕傲。它的前面和后邊都有點什么東西!前面是一個壺嘴,后面是一個把手,它老是談著這些東西??墒撬徽勊纳w子。原來蓋子早就打碎了,是后來釘好的;所以它算是有一個缺點,而人們是不喜歡談自己的缺點的——當然別的人會談的。杯子、奶油罐和糖缽——這整套吃茶的用具——都把茶壺蓋的弱點記得清清楚楚。談它的時候比談那個完好的把手和漂亮的壺嘴的時候多。茶壺知道這一點。

“我知道它們!”它自己在心里說,“我也知道我的缺點,而且我也承認。這足以表現(xiàn)我的謙虛,我的樸素。我們大家都有缺點;但是我們也有優(yōu)點。杯子有一個把手,糖缽有一個蓋子。我兩樣都有,而且還有他們所沒有的一件東西。我有一個壺嘴;這使我成為茶桌上的皇后。糖缽和奶油罐受到任命,成為甜味的仆人,而我就是任命者——大家的主宰。我把幸福分散給那些干渴的人群。在我的身體里面,中國的茶葉在那毫無味道的開水中放出香氣。”

這番話是茶壺在它大無畏的青年時代說的。它立在鋪好臺布的茶桌上,一只非常白嫩的手揭開它的蓋子。不過這只非常白嫩的手是很笨的,茶壺落下去了,壺嘴跌斷了,把手斷裂了,那個壺蓋也不必再談,因為關(guān)于他的話已經(jīng)講得不少了。茶壺躺在地上昏過去了;開水淌得一地。這對它說來是一個嚴重的打擊,而最糟糕的是大家都笑它。大家只是笑它,而不笑那只笨拙的手。

“這次經(jīng)歷我永遠忘記不了!”茶壺后來檢查自己一生的事業(yè)時說?!叭藗儼盐医凶鲆粋€病人,放在一個角落里;過了一天,人們又把我送給一個討剩飯吃的女人。我下降為貧民了;里里外外,我一句話都不講。不過,正在這時候,我的生活開始好轉(zhuǎn)。真是塞翁失馬,焉知非福。我身體里裝進了土;對于一個茶壺說來,這完全是等于入葬。但是土里卻埋進了一個花根。誰放進去的,誰拿來的,我都不知道。不過它既然放進去了,總算是彌補了中國茶葉和開水的這種損失,也算是作為把手和壺嘴打斷的一種報酬?;ǜ稍谕晾铮稍谖业纳眢w里,成了我的一顆心,一顆活著的心——這樣的東西我從來還不曾有過。我現(xiàn)在有了生命、力量和精神。脈搏跳起來了,花根發(fā)了芽,有了思想和感覺。它開放成為花朵。我看到它,我支持它,我在它的美中忘記了自己。為了別人而忘我——這是一樁幸福的事情!它沒有感謝我;它沒有想到我;它受到人們的崇拜和稱贊。我感到非常高興;它一定也會是多么高興啊!有一天我聽到一個人說它應(yīng)該有一個更好的花盆來配它才對。因此人們把我當腰打了一下;那時我真是痛得厲害!不過花兒卻遷進一個更好的花盆里去了。

至于我呢?我被扔到院子里去了。我躺在那兒簡直像一堆殘破的碎片——但是我的記憶還在,我忘記不了它。”

(1864年)

這篇小品最初發(fā)表在哥本哈根1864年出版的《丹麥大眾歷書》上,是安徒生在1862年12月在西班牙托勒多寫成的。

茶壺在做完了一系列好事以后,“被扔到院子里去了。我躺在那兒簡直像一堆殘破的碎片——但是我的記憶還在,我忘記不了它。”但是,這種“孤芳自賞”又有什么用呢?

安徒生故事3

在丹麥,從哥本哈根通往科緒爾①,現(xiàn)在還只有一條鐵路②。這條鐵路是一串珍珠,這樣的珍珠,歐洲已經(jīng)有好多串了。價值最昂貴的珍珠有:巴黎、倫敦、維也納、那不勒斯——!可是許多人并不把這些大城市看成是自己最美麗的珍珠。相反,卻把不為人所注意的某個小地方看作是自己最美麗的珍珠,里面住著最親的人的家中之家!是的,這往往只不過是一個孤莊,綠籬中隱藏著的一所小屋子,火車奔馳而過的時候,眼前飛過的一個小點而已。

從哥本哈根到科緒爾有多少顆珍珠呢?在我們看來有六顆。這些地方大多數(shù)人都會注意到,古老的記憶,詩文,給這些珍珠以燦爛的光輝,使它們在我們的思想中閃閃發(fā)光。那里的山坡旁,屹立著腓德烈六世③的宮殿,厄倫施萊爾④童年的家;在松諾瑪肯⑤一片樹林綠茵的深處,這一串珍珠中的一顆在閃爍,人們把它叫做“菲勒蒙和包喀斯的茅屋”⑥,也就是說,兩位可親的老人的家。這里住著拉貝克和他的妻子伽瑪⑦。這里,在他們好客的屋檐下,在一輩人的時間里聚集著忙忙碌碌的哥本哈根精神世界中之許多佼佼者,這里是精神生活之家,——而現(xiàn)在!請別說:“唉,變化多大啊!”——沒有,它仍是精神之家,衰頹的花草的溫房⑧!沒有活力綻放的花苞卻可以在這里得到保護,找到存身之所,都會舒展開花瓣,結(jié)籽。這里精神生活之家閃閃發(fā)光,散發(fā)著蓬勃的生機和旺盛的活力。周圍的世界,透過眼睛,把光芒射進心靈的永無邊底的深淵。受人類之愛滋潤的癡人之家是一片神圣之地,是醫(yī)治有病的花木的溫室,這些花木總有一日會被種植到上帝的花園里開放出花朵來的。心智最弱的人現(xiàn)在居住在這里。這個地方曾是最偉大、最強有力的人物聚會的地方。他們交流思想,思想境界大大升華——“菲勒蒙和包喀斯的茅屋”里心靈的火焰總是飛升。

在赫洛爾⑨泉邊的國王墓群的城市,古老的羅斯基勒⑩出現(xiàn)在我們眼前。教堂修長的尖塔頂部高高地鉆上去,超出這矮平的城市,影子映在伊瑟海灣的水面上。我們只尋找一座墳?zāi)?,在珍珠放射出的晶瑩中來審視它。它不是那了不起的盟主女皇瑪格麗特⑾的墓——不是的。我們緊靠著它的白墻飛過的教堂墳園里便有這座墳?zāi)?,一塊很普通的碑石蓋在墳上,風琴之王,丹麥傳奇文學的振興人,安息在這里。我們心靈中的樂曲是古老的傳說。我們感覺到:“清澈的波濤翻滾”的地方,“安居著一位國君!”——羅斯基勒,國王墓群的城市,在你這粒珍珠中我們要看到這普通的墓,在這墓的碑石上刻上了一只琴和魏瑟⑿這個名字。

現(xiàn)在,我們來到了林斯特茲城附近的西厄斯特茲⒀。河床很低;金黃色的谷粟生長旺盛。離西厄奈利爾秀閣不遠的地方,停靠著哈格巴德的船。誰不知道與本地區(qū)相關(guān)聯(lián)的關(guān)于哈格巴德和大火中的西厄奈利爾的秀閣的傳說⒁;最熱烈的愛情的傳說。

“密林圍繞著美麗的索渝⒂!”你這修道院城市的容貌在長著蘚苔的樹林中顯現(xiàn)出來。

它以青春的目光從學院⒃通過湖面望到外面的世界通途,在火車飛馳過樹林的時候,聽著長龍的喘息。索渝,你這詩的珍珠,你保存著霍爾貝的遺灰!你那知識之宮像一只矗立在樹林湖泊畔的健壯的白天鵝⒄。朝著它,向著那個方向,我們的眼在求索著一座閃閃發(fā)光,像一顆在樹林里的土地上的白色星花的小屋。虔誠的贊美詩從那里傳往全國各地,里面在朗讀禱文,農(nóng)民們也都在傾聽,了解了丹麥逝去的歲月。綠林和鳥兒的歌聲和諧地聯(lián)在一起,索渝和英厄曼⒅的名字也是這樣緊緊相聯(lián)的。

去斯萊厄瑟城⒆——!在珍珠的晶瑩光澤中又反射出什么?安特沃爾斯考修道院⒇已不復(fù)存在。修道院華麗的廳堂,就連它遺留下的那些孤寂的廂房也都沒有了??墒且粋€古老的遺跡卻留了下來,被后人修茸又修茸。那邊山頭上的一個木十字架,那是在傳說的時代,斯萊厄瑟的牧師,圣誠的安德斯,從睡眠里醒過來,于一夜之間被人從耶路撒冷背到這里來(21)。

科緒爾——你(22)出生于此地,你給了我們:

——嚴肅和戲謔

伴存在錫蘭之父克魯茲的詩篇中。

你語言和機智的大師!古老堡壘的那一片坍塌殘存的護堡堤,現(xiàn)在是這里你孩提時代家的最后見證。太陽落下的時候,它們的影子指著你出生的屋子所在的那片地方(23)。從這些堤上朝著斯普洛尼斯高地望去,在你“還很小的時候(24),”你看見“月亮滑落到島嶼的后面?!蹦愕母桧炇遣恍嗟?,正如你歌頌瑞士的群山一樣。你在世界的迷宮里漫步,發(fā)現(xiàn),——

——再沒有別的地方的玫瑰像這樣紅艷,

再沒有別的地方的棘刺如此纖細,

再沒有別的地方的床褥

像我們天真無邪的童年睡過的床褥一樣柔軟。

歌頌熱情的美妙的歌手!我們用車葉草給你編織一個花環(huán),把它拋在海里,波浪會把它帶到基勒海灣的岸邊那埋葬你的地方(25)。它帶去你年輕后輩的、帶去你出生地科緒爾的問候?!凭w爾,這串珍珠在這里結(jié)束了。

“這一點兒不錯是從哥本哈根到科緒爾的一串珍珠。”聽到我們讀我們剛才這一段話的外祖母說道,“它對我是一串珍珠,它四十多年以前就是我的珍珠了?!彼f道?!澳菚r我們還沒有蒸汽機,你們今天只用幾小時就走完的那段路,我們要用好幾天才能走完。那是1815年,那時我二十一歲,那正是青春妙齡!活到了六十多歲,也還是很美好的年齡,很是幸福!——在我年輕的時候,是啊,和現(xiàn)在比起來,去一趟哥本哈根可真是件稀罕的事兒,我們把它看成是所有的城市的首城。我的父母在去過那里一次之后二十年,想再去那里看一看,要帶著我去。這一趟旅行,我們一直談了多年,后來真要成行了!我覺得一個全新的生活要開始了。在某些方面說來,對我也的確開始了一個新的生活。

“都在裁裁縫縫,都在收拾行李,現(xiàn)在我們要動身了。是啊,多少好朋友來看我們,祝我們一路順風!這是一趟了不起的旅行!上午我們乘著我父母的霍爾斯騰車(26)離開了奧登斯,整條街上相識的人都從窗子向我們點頭致意,直到我們差不多完全出了圣約恩城門。天氣很晴朗,鳥兒在歌唱。全是美好的享受,令人忘卻到達紐堡(27)是漫長艱難的旅行。到了傍晚,我們到了那里。郵件要到夜里才能全部送到,在這之前船是不開的。接著我們上了船。在我們前面是一片大海,我們的眼能望及之處,都十分平靜。我們和衣臥睡。清晨我醒來走到甲板上的時候,四下什么東西都看不見,霧就是這么大。我聽到了雞在打鳴,覺得這時太陽已經(jīng)升起,傳來了教堂的鐘聲。真不知我們到了什么地方了?霧開始散了,原來我們還停在紐堡外邊一點點遠的地方。白天,終于吹來了一絲絲風,可是是逆風。我們不斷地抗擊著它,我們終于幸運地在晚上十一點到達了科緒爾,我們花了二十二個小時才完成了這六十來里(28)的航程。

“上到陸地上真不錯。但這時四下都是黑的,燈又燃得很不好,對我這個沒有離開過奧登斯的人來說,一切全是非常陌生的。

“‘瞧,巴格森便是出生在這里的!’我父親說道,‘畢爾克諾(29)生活在這里。’

“于是我覺得這座有矮小屋子的古城一下子變光亮、高大了。此外,我們還對行駛在土地上感到十分高興。前天離開家鄉(xiāng)以來所看到的這一切,經(jīng)歷過的這許多,使我這一夜無法入眠。

“第二天早晨我們必須早起。我們前面的一段路很糟糕,坑坑凹凹、高低不平,一直到我們抵達斯萊厄瑟。斯萊厄瑟前邊的一段路也好不了多少。我們希望及時到達螃蟹客棧(30),好在白天就可以進到索渝城里,去看望磨坊主的埃彌爾。我們就是這么稱呼他的,是的,他就是你們的外祖父,我過世的丈夫,牧師。那時,他在索渝攻讀,恰好考完他的第二次考試。

“中午以后,我們到了螃蟹客棧。它在當時是很講究的地方,是整個旅途中最好的一家客店。這一帶地方也是最秀麗的,是啊,你們都得承認,這一片地方今天仍然是最秀麗的。

店主是一位精明的女人,普蘭姆拜克,整個店就像是一塊洗刷得锃亮的肉案子一樣。墻上掛著鑲在玻璃框里的巴格森給她的信,那真是值得一看的;對我來說,那真是一件極為稀罕的東西?!?,我們就到了索渝,在那里會見埃彌爾。你們定能想象得到,他見到我們非常高興,我們見到他也非常高興。他很好,很細致周到。我們隨他一起去看了有阿布薩隆(31)墓和霍爾貝的棺木的教堂。我們看了那些古老的僧侶的刻字,我們乘船過湖到了“帕爾納斯”(32)。這是我記得的最美好的一個夜晚!我真的認為,要是你想在世界上什么地方作詩的話,那么這地方必定是索渝,在這個地方的大自然的安靜和秀麗之中。之后,我們在月光中,在他們把它叫做哲學小徑的道上漫步,這是一條沿湖水通向螃蟹客棧的大道。埃彌爾留下和我們一起吃了晚飯,父親和母親發(fā)現(xiàn)他已經(jīng)長得很聰穎,十分好看了。他答應(yīng)我們,他五天之內(nèi)一定回到哥本哈根他的家,跟我們在一起。你們知道,這時已是圣靈降臨節(jié)了。

在索渝和螃蟹客棧度過的那幾小時,是啊,屬于我生活中最美的珍珠。

“第二天一大早我們便出發(fā)了。因為我們還要走很長的路才能達到羅斯基勒,我們必須早早地到達那里,這樣才能看到教堂,晚上父親還要去拜訪一位老同學。這一切都做到了,我們在羅斯基勒過夜。次日,可是一直到了中午的時候,我們才到達哥本哈根。因為剩下的路是最糟糕的、車馬輾踏得最爛的一段。從科緒爾到哥本哈根,我們用了大約三天的時間,而今天你們只要用三個鐘頭的時間就能走完這同樣的路。珍珠并沒有變得更加價值昂貴,它們不會的;但是珠串卻變新了,變得十分美好了。我和我的父母在哥本哈根住了三個星期。

埃彌爾和我在一起整整十八天,在我們從哥本哈根返回菲因島的時候,他一直隨我們從哥本哈根到科緒爾。我們分手之前,在那里訂了婚!現(xiàn)在,你們能理解我也把從哥本哈根到科緒爾叫做一串珍珠了。 “后來,埃彌爾在埃森斯得了一份圣職,我們結(jié)婚了。我們談了哥本哈根之行,談到我們再作一次這樣的旅行??墒呛髞硐扔辛四銈兊哪赣H,接著她又有了弟弟妹妹,要忙著照料、忙著辦的事太多,接著當父親的又升了職,當上了牧師。是啊,都是些令人覺得幸福、高興的事??墒歉绫竟鶇s沒有去成。之后,我再也沒有去過那里,不論我們多么經(jīng)常地想著它、談?wù)撝?現(xiàn)在,我們已經(jīng)年邁,沒有精力去乘火車了。但是我很喜歡火車,有火車是一件很幸福的事!這樣你們很快便可以來看我!你們知道,現(xiàn)在從哥本哈根到奧登斯已經(jīng)比我童年時候從奧登斯到紐堡遠不了多少了!現(xiàn)在你們也只消用和我們那時去哥本哈根一樣多的時間便可以飛快地跑到意大利!是啊,這是了不起的!——可是,我依舊不想動,我讓別人去旅行,讓他們到我身邊來!可是,你們不應(yīng)該因為我靜坐不動就笑我!我還有另外比你們的更偉大的旅行,比乘火車更加快的旅行:在上帝愿意的時候,我要旅行到‘外祖父’那里去。以后,在你們已經(jīng)做完了你們的事情,享盡了這幸福世界的一切之后,我知道,你們也會來到我們身邊,于是我們會在一起談?wù)撝覀冊谶@塵世的日子。相信我吧,孩子們!

那兒我也會像現(xiàn)在一樣,說:‘從哥本哈根到科緒爾,是啊,真是一串珍珠!’”

①科緒爾是錫蘭島最西邊的濱海城市。這是從錫蘭島去丹麥西面諸島和日德蘭半島的交通樞紐。

②丹麥的第一條鐵路于1847年6月建在哥本哈根至羅斯基勒之間。1859年4月這條鐵路從羅斯基勒往西延伸至科緒爾。③這第一顆珍珠講的是腓德烈斯貝?,F(xiàn)在這是大哥本哈根市西邊的一個行政市。丹麥國王腓德烈六世于1699—1710年在這里修建了腓德烈斯貝宮,作為他的夏宮。他和皇室的成員總在這里的運河中乘船游玩。

④丹麥著名詩人(1748—1828年)。他的父親是腓德烈斯貝宮的守衛(wèi)長。厄倫施萊爾在腓德烈斯貝宮度過了他的童年。

⑤腓德烈斯貝宮所在的那個小山崗以及那山崗之南的一帶地方,包括現(xiàn)在的哥本哈根動物園的總稱。

⑥、⑦克魯?shù)隆だ惪?1760—1830)和卡倫·瑪格麗特·赫格爾(即伽瑪,1775—1829)是夫婦,是當時的著名詩人伉儷,以好客出名。他們的家在松諾瑪肯,有“巴克居”(山崗小屋之意)之名。當時丹麥著名文人經(jīng)常聚在他們的家中誦詩論文。安徒生到哥本哈根不久,也隨當時的文人去過“巴克居”。

菲勒蒙和包喀斯是古希臘神話中的人物。他們居住在佛律癸亞,是一對恩愛的老夫妻。

他們在自己的茅屋里殷勤地接待了宙斯和赫耳墨斯兩大神。這兩位神祇是化成過路人來的。

為了回報兩位老人的殷勤接待,兩位大神賜給他們長壽,可以同時辭世;并把他們的茅屋變?yōu)樯駨R。當洪水按照宙斯的意志淹沒佛律癸亞時,只有這對夫婦得到寬恕。他們死后變?yōu)樽鯓浜烷矘?。這對夫婦是后來西方文學作品中的常見的主題。著名作曲家古諾就寫過歌劇《菲勒蒙和包喀斯》這里“菲勒蒙和包喀斯的茅屋”是指巴克居。拉貝克寫過一首名為《贈給我的巴克居》的詩,詩中有這樣兩句:

包喀斯和菲勒蒙生在這里、死在這里,

兩人在高齡中交臂擁抱而去。

⑧拉貝克和伽瑪死后,巴克居被出售給一位企業(yè)家。丹麥著名詩人海貝和哲學家格隆特維都曾租下該屋作消夏的處所。1852年皇室侍從官比勞購下該屋,1855年將它改為“癡呆兒童療養(yǎng)所”。1925年起巴克居被改建為拉貝克夫婦紀念館。這個紀念館至今仍是游人經(jīng)常去參觀的名勝。

⑨、⑩傳說赫洛爾王將羅斯基勒城建在“玫瑰泉”邊。赫洛爾泉便是這玫瑰泉。參見《幸運女神的套鞋》注9及10;《小圖克》注8、9及10。

⑾瑪格麗特一世(1353—1412)。1387年統(tǒng)治丹麥、挪威,1389年起兼統(tǒng)治瑞典;1397年在結(jié)卡爾瑪聯(lián)盟時,被公認為三國的君主。⑿丹麥作曲家(1774—1842),哥本哈根“圣母教堂”的風琴師。他從1812年起每年在此度過他的假日。死后他被安葬在羅斯基勒。⒀羅斯基勒略往西的一個城市。

⒁這是一段在整個北歐都十分有名的古時關(guān)于丹麥一對相愛的人的傳說。哈格巴德是一個酋長的兒子。在一次海盜劫擄中,他和西嘎爾王的兩個兒子發(fā)生沖突,哈格巴德的兩個兄弟被西嘎爾王的王子殺死。然而哈格巴德卻和西嗄爾王的女兒相戀(西厄奈利爾,亦作西厄奈)。哈格巴德為自己的兄弟復(fù)仇而殺死了西嗄爾王的兩個王子。一天,哈格巴德化裝為女人混到了西厄奈利爾的閨房中。盡管兩家有大仇,兩個青年仍發(fā)誓忠貞于對方不渝。但是西厄奈利爾的女仆向西嗄爾王告了密,哈格巴德被捕并將被處死。他要求先將他的袍子吊起。

就在他的袍子被吊起時,他看到了西厄奈利爾的閨房起了火。于是他明白了西厄奈利爾對他的忠貞,接著他也心甘情愿地受了絞刑。傳說這事發(fā)生在西厄斯特茲地方。

⒂、⒃參見《小圖克》注11至15。

⒄一直到1900年,索渝學院(包括英厄曼住過的屋子)都是用白粉刷就的。

⒅伯恩哈德·西弗林·英厄曼(1789—1862),丹麥詩人和小說家,他也許是丹麥最為人所喜愛的詩人了。英厄曼編輯過許多丹麥的民間故事、傳說。他比安徒生略早,但與安徒生也有交情。安徒生的許多童話故事都是從英厄曼編輯的故事中來的,安徒生受益于英厄曼不少。英厄曼曾長期居住在索易。

⒆索渝往西不遠便是。

⒇斯萊厄瑟城外一公里處的一座古修女庵,建于1164年。1580—1584年改建為一座王宮。19世紀初宮堡各翼相繼被拆除。(21)指在斯萊厄瑟通往科緒爾的大道上,在路邊有一處叫維勒豪伊的地方。關(guān)于這個地方有這樣的傳說:斯萊厄瑟圣彼得教堂的牧師圣安德斯一次去耶路撒冷朝圣。他奇跡般地在一夜之間被一位騎白馬的騎士從耶路撒冷馱回了家。天亮醒來時,他已經(jīng)歇在維勒豪伊了。(22)指延斯·巴格森(1764—1826)。他用錫蘭之父克魯茲的筆名寫過詩。但這里下面的一句詩引自何處則不可考。

(23)巴格森出生在科緒爾。

(24)這里的以及以下的詩都是引自巴格森的詩作。

(25)巴格森逝于德國,被埋在基勒的圣約恩斯教堂。

(26)一種敞篷馬車,有較舒服的座位。

(27)菲因島最東的城鎮(zhèn),與科緒爾隔大海峽相望。

(28)這里的六十來里是指華里。原文用四里,是四個丹麥里,一個丹麥里合15華里。

這里是說渡過大海峽。

(29)米凱爾·畢爾克諾(1756—1798),丹麥作家、牧師,竭力提倡印刷自由。1792年他在科緒爾任牧師至死。他的墓碑至今仍保留在科緒爾教堂墳園里。

(30)在索渝城東南20公里的地方。19世紀70年代被拆掉了?,F(xiàn)在在螃蟹客棧原址上有一個雜貨店。當年這個客棧里曾接待過不少的文人。

(31)見《幸運女神的套鞋》注9及10;《小圖克》注8、9及10。(32)原是希臘的圣山,據(jù)傳希臘神話阿波羅及諸繆斯居住在此。這個詞廣泛地被用于表示文藝家們的聚居地。這里指的是索渝湖的南面的林地。

安徒生故事4

你大概知道,在中國,皇帝是一個中國人,他周圍的人也是中國人。這故事是許多年以前發(fā)生的。這位皇帝的官殿是世界上最華麗的,完全用細致的瓷磚砌成,價值非常高,不過非常脆薄,如果你想摸摸它,你必須萬分當心。人們在御花園里可以看到世界上最珍奇的花兒。那些最名貴的花上都系著銀鈴,好使得走過的人一聽到鈴聲就不得不注意這些花兒。是的,皇帝花園里的一切東西都布置得非常精巧?;▓@是那么大,連園丁都不知道它的盡頭是在什么地方。如果一個人不停地向前走,他可以碰到一個茂密的樹林,里面有根高的樹,還有很深的湖。樹林一直伸展到蔚藍色的、深沉的海那兒去。

巨大的船只可以在樹枝底下航行。樹林里住著一只夜鶯。它的歌唱得非常美妙,連一個忙碌的窮苦漁夫在夜間出去收網(wǎng)的時候,一聽到這夜鶯的歌唱,也不得不停下來欣賞一下。

“我的天,唱得多么美啊!”他說。但是他不得不去做他的工作,所以只好把這鳥兒忘掉。不過第二天晚上,這鳥兒又唱起來了。漁夫聽到歌聲的時候,不禁又同樣地說,“我的天,唱得多么美啊!”

世界各國的旅行家都到這位皇帝的首都來,欣賞這座皇城、官殿和花園。不過當他們聽到夜鶯歌唱的時候,他們都說:“這是最美的東西!”

這些旅行家回到本國以后,就談?wù)撝@件事情。于是許多學者寫了大量關(guān)于皇城、宮殿和花園的書籍,那些會寫詩的人還寫了許多最美麗的詩篇,歌頌這只住在樹林里的夜鶯。

這些書流行到全世界。有幾本居然流行到皇帝手里。他坐在他的金椅子上,讀了又讀:每一秒鐘點一次頭,因為那些關(guān)于皇城、宮殿和花園的細致的描寫使他讀起來感到非常舒服。

“不過夜鶯是這一切東西中最美的東西,”這句話清清楚楚地擺在他面前。

“這是怎么一回事兒?”皇帝說?!耙国L!我完全不知道有這只夜鶯!我的帝國里有這只鳥兒嗎?而且它還居然就在我的花園里面?我從來沒有聽到過這回事兒!這件事情我只能在書本上讀到!”

于是他把他的侍臣召進來。這是一位高貴的人物。任何比他渺小一點的人,只要敢于跟他講話或者問他一件什么事情,他一向只是簡單地回答一聲,“呸!”——這個字眼是任何意義也沒有的。

“據(jù)說這兒有一只叫夜鶯的奇異的鳥兒啦!”皇帝說?!叭藗兌颊f它是我的偉大帝國里一件最珍貴的東西。為什么從來沒有人在我面前提起過呢?”

“我從來沒有聽到過它的名字,”侍臣說?!皬膩頉]有人把它進貢到宮里來!”

“我命令:今晚必須把它弄來,在我面前唱唱歌。”皇帝說?!叭澜缍贾牢矣惺裁春脰|西,而我自己卻不知道!”

“我從來沒有聽到過它的名字,”侍臣說?!拔业萌フ艺宜?我得去找找它!”

不過到什么地方去找它呢?這位侍臣在臺階上走上走下,在大廳和長廊里跑來跑去,但是他所遇到的人都說沒有聽到過有什么夜鶯。這位侍臣只好跑回到皇帝那兒去,說這一定是寫書的人捏造的一個神話。

陛下請不要相信書上所寫的東西。這些東西大都是無稽之談——也就是所謂‘胡說八道’罷了?!?/p>

“不過我讀過的那本書,”皇帝說,“是日本國的那位威武的皇帝送來的,因此它決不能是捏造的。我要聽聽夜鶯歌唱!今晚必須把它弄到這兒來!我下圣旨叫它來!如果它今晚來不了,官里所有的人,一吃完晚飯就要在肚皮上結(jié)結(jié)實實地挨幾下!”

“欽佩①!”侍臣說。于是他又在臺階上走上走下,在大廳和長廊里跑來跑去。宮里有一半的人在跟著他亂跑,因為大家都不愿意在肚皮上挨揍。

于是他們便開始一種大規(guī)模的調(diào)查工作,調(diào)查這只奇異的夜鶯——這只除了官廷的人以外、大家全都知道的夜鶯。

最后他們在廚房里碰見一個窮苦的小女孩。她說:

“哎呀,老天爺,原來你們要找夜鶯!我跟它再熟悉不過,它唱得很好聽。每天晚上大家準許我把桌上剩下的一點兒飯粒帶回家去,送給我可憐的生病的母親——她住在海岸旁邊。當我在回家的路上走得疲倦了的時候,我就在樹林里休息一會兒,那時我就聽到夜鶯唱歌。這時我的眼淚就流出來了,我覺得好像我的母親在吻我似的!”

①這是安徒生引用的一個中國字的譯音,原文是jsing’Pe!

“小丫頭!”侍臣說,”我將設(shè)法在廚房里為你弄一個固定的職位,還要使你得到看皇上吃飯的特權(quán)。但是你得把我們帶到夜鶯那兒去,因為它今晚得在皇上面前表演一下。”

這樣他們就一齊走到夜鶯經(jīng)常唱歌的那個樹林里去。宮里一半的人都出動了。當他們正在走的時候,一頭母牛開始叫起來。

“呀!”一位年輕的貴族說,“現(xiàn)在我們可找到它了!這么一個小的動物,它的聲音可是特別洪亮!我以前在什么地方聽到過這聲音?!?/p>

“錯了,這是牛叫!”廚房的小女傭人說。”我們離那塊地方還遠著呢。”

接著,沼澤里的青蛙叫起來了。

中國的宮廷祭司說:“現(xiàn)在我算是聽到它了——它聽起來像廟里的小小鐘聲。”

“錯了,這是青蛙的叫聲!”廚房小女傭人說。“不過,我想很快我們就可以聽到夜鶯歌唱了。”

于是夜鶯開始唱起來。

“這才是呢!”小女傭人說:“聽啊,聽啊!它就棲在那兒?!?/p>

她指著樹枝上一只小小的灰色鳥兒。

“這個可能嗎?”侍臣說?!拔覐膩砭蜎]有想到它是那么一副樣兒!你們看它是多么平凡啊!這一定是因為它看到有這么多的官員在旁,嚇得失去了光彩的緣故?!?/p>

“小小的夜鶯!”廚房的小女傭人高聲地喊,“我們?nèi)蚀鹊幕噬舷M愕剿媲叭コ枘?。?/p>

“我非常高興!”夜鶯說,于是它唱出動聽的歌來。

“這聲音像玻璃鐘響!”侍臣說。“你們看,它的小歌喉唱得多么好!說來也稀奇,我們過去從未沒有聽到過它。這鳥兒到宮里去一定會逗得大家喜歡!”

“還要我再在皇上面前唱一次嗎?”夜鶯問,因為它以為皇帝在場。

“我的絕頂好的個夜鶯啊!”侍臣說,“我感到非常榮幸,命令你到宮里去參加一個晚會。你得用你美妙的歌喉去娛樂圣朝的皇上?!?/p>

“我的歌只有在綠色的樹林里才唱得最好!”夜鶯說。不過,當它聽說皇帝希望見它的時候,它還是去了。

宮殿被裝飾得煥然一新。瓷磚砌的墻和鋪的地,在無數(shù)金燈的光中閃閃發(fā)亮。那些掛著銀鈴的、最美麗的花朵,現(xiàn)在都被搬到走廊上來了。走廊里有許多人跑來跑去,卷起一陣微風,使所有的銀鈴都丁當丁當?shù)仨懫饋?,弄得人們連自己說話都聽不見。

在皇帝坐著的大殿中央,人們豎起了一根金制的棲柱,好使夜鶯能棲在上面。整個官廷的人都來了,廚房里的那個小女傭人也得到許可站在門后侍候——因為她現(xiàn)在得到了一個真正“廚仆”的稱號。大家都穿上了最好的衣服。大家都望著這只灰色的小鳥,皇帝在對它點頭。

于是這夜鶯唱了——唱得那么美妙,連皇帝都流出眼淚來。一直流到臉上。當夜鶯唱得更美妙的時候,它的歌聲就打動了皇帝的心弦?;实埏@得那么高興,他甚至還下了一道命令,叫把他的金拖鞋掛在這只鳥兒的脖頸上。不過夜鶯謝絕了,說它所得到的報酬已經(jīng)夠多了。

“我看到了皇上眼里的淚珠——這對于我說來是最寶貴的東西?;噬系难蹨I有一種特別的力量。上帝知道,我得到的報酬已經(jīng)不少了!”于是它用甜蜜幸福的聲音又唱了一次。

“這種逗人愛的撒嬌我們簡直沒有看見過!”在場的一些宮女們說。當人們跟她們講話的時候,她們自己就故意把水倒到嘴里,弄出咯咯的響聲來:她們以為她們也是夜鶯。小廝和丫環(huán)們也發(fā)表意見,說他們也很滿意——這種評語是不很簡單的,因為他們是最不容易得到滿足的一些人物。一句話:夜鶯獲得了極大的成功。

夜鶯現(xiàn)在要在宮里住下來,要有它自己的籠子了——它現(xiàn)在只有白天出去兩次和夜間出去一次散步的自由。每次總有十二個仆人跟著。他們牽著系在它腿上的一根絲線——而且他們老是拉得很緊。像這樣的出游并不是一件輕松愉快的事情。

整個京城里的人都在談?wù)撝@只奇異的鳥兒,當兩個人遇見的時候,一個只須說:“夜,”另一個就接著說“鶯”①)于是他們就互相嘆一口氣,彼此心照不宣。有十一個做小販的孩子都起了“夜鶯”這個名字,不過他們誰也唱不出一個調(diào)子來。

①“夜鶯”在丹麥文中是Nattergal],作者在這兒似乎故意開了一個文字玩笑,

因為這個字如果拆開,頭一半成為natter(夜——復(fù)數(shù));則下一半“鶯”就

成gal,gal這個字在丹麥文中卻是“發(fā)瘋”的意思。

有一天皇帝收到了一個大包裹,上面寫著“夜鶯”兩個字。

“這又是一本關(guān)于我們這只名鳥的書!”皇帝說。

不過這并不是一本書;而是一件裝在盒子里的工藝品———只人造的夜鶯。它跟天生的夜鶯一模一樣,不過它全身裝滿了鉆石、紅玉和青玉。這只人造的鳥兒,只要它的發(fā)條上好,就能唱出一曲那只真夜鶯所唱的歌;它的尾巴上上下下地動著,射出金色和銀色的光來。它的脖頸上掛有一根小絲帶,上面寫道:“日本國皇帝的夜鶯,比起中國皇帝的夜鶯來,自然稍遜一籌。”

“它真是好看!”大家都說。送來這只人造夜鶯的那人馬上就獲得了一個稱號:“皇家首席夜鶯使者”?,F(xiàn)在讓它們在一起唱吧,那將是多么好聽的雙重奏啊!”

這樣,它們就得在一起唱了,不過這個辦法卻行不通,因為那只真正的夜鶯只是按照自己的方式隨意唱,而這只人造的鳥兒只能唱“華爾茲舞曲”那個老調(diào)。

現(xiàn)在這只人造的鳥兒只好單獨唱了。它所獲得的成功,比得上那只真正的夜鶯;此外,它的外表卻是漂亮得多——它閃耀得如同金手釧和領(lǐng)扣。

它把同樣的調(diào)子唱了三十三次,而且還不覺得疲倦。大家都愿意繼續(xù)聽下去,不過皇帝說那只活的夜鶯也應(yīng)該唱點兒什么東西才好——可是它到什么地方去了呢?誰也沒有注意到它已經(jīng)飛出了窗子,回到它的青翠的樹林里面去了。

“這是什么意思呢?”皇帝說。

所有的朝臣們都咒罵那只夜鶯,說它是一個忘恩負義的東西。

“我們總算是有了一只最好的鳥了?!彼麄冋f。

因此那只人造的鳥兒又得唱起來了。他們把那個同樣的曲調(diào)又聽了第三十四次。雖然如此,他們還是記不住它,因為這是一個很難的曲調(diào)。樂師把這只鳥兒大大地稱贊了一番。他很肯定地說,它比那只真的夜鶯要好得多!不僅就它的羽毛和許多鉆石來說,即使就它的內(nèi)部來說,也是如此。

他還說:“淑女和紳士們,特別是皇上陛下,你們各位要知道,你們永遠也猜不到一只真的夜鶯會唱出什么歌來;然而在這只人造夜鶯的身體里,一切早就安排好了,要它唱什么曲調(diào)。它就唱什么曲調(diào)!你可以把它拆開,可以看出它的內(nèi)部活動:它的“華爾茲舞曲”是從什么地方起,到什么地方止,會有什么別他曲調(diào)接上來?!?/p>

“這正是我們的要求,”大家都說。

于是樂師就被批準下星期天把這只雀子公開展覽,讓民眾看一下。皇帝說,老百姓也應(yīng)該聽聽它的歌。他們后來也就聽到了,也感到非常滿意,愉快的程度正好像他們喝過了茶一樣——因為吃茶是中國的習慣。他們都說:“哎!”同時舉起食指,點點頭。

可是聽到過真正的夜鶯唱歌的那個漁夫說。

“它唱得倒也不壞,很像一只真鳥兒,不過它似乎總?cè)鄙倭艘环N什么東西——雖然我不知道這究竟是什么!”

真正的夜鶯從這土地和帝國被放逐出去了。

那只人造夜鶯在皇帝床邊的一塊絲墊子上占了一個位置。它所得到的一切禮品——金子和寶石——都被陳列在它的周圍。在稱號方面,它已經(jīng)被封為“高貴皇家夜間歌手”了。在等級上說來,它已經(jīng)被提升到“左邊第一”的位置,因為皇帝認為心房所在的左邊是最重要的一邊——即使是一個皇帝,他的心也是偏左的。樂師寫了一部二十五卷關(guān)于這只人造鳥兒的書:這是一部學問淵博、篇幅很長、用那些最難懂的中國字寫的一部書。大臣們說,他們都讀過這部書,而且還懂得它的內(nèi)容,因為他們都怕被認為是蠢才而在肚皮上挨揍。

整整一年過去了?;实邸⒊紓円约捌渌闹袊硕加浀眠@只人造鳥兒所唱的歌中的每一個調(diào)兒。不過正因為現(xiàn)在大家都學會了:大家就更喜歡這只鳥兒了——大家現(xiàn)在可以跟它一起唱。街上的孩子們唱,吱-吱-吱-格碌-格碌!皇帝自己也唱起來——是的,這真是可愛得很!

不過一天晚上,當這只人造鳥兒在唱得最好的時候,當皇帝正躺在床上靜聽的時候,這只鳥兒的身體里面忽然發(fā)出一陣“咝咝”的聲音來。有一件什么東西斷了,“噓——”突然,所有的輪子都狂轉(zhuǎn)起來,于是歌聲就停止了。

皇帝立即跳下床,命令把他的御醫(yī)召進來。不過醫(yī)生又能有什么辦法呢,于是大家又去請一個鐘表匠來。經(jīng)過一番磋商和考查以后,他總算把這只鳥兒勉強修好了,不過他說,這只鳥兒今后必須仔細保護,因為它里面的齒輪已經(jīng)用壞了,要配上新的而又能奏出音樂,是一件困難的工作。這真是一件悲哀的事情!這只鳥兒只能一年唱一次,而這還要算是用得很過火呢!不過樂師作了一個短短的演說——里面全是些難懂的字眼——他說這鳥兒是跟從前一樣地好,因此當然是跟從前一樣地好……

五個年頭過去了。一件真正悲哀的事情終于來到了這個國家,這個國家的人都是很喜歡他們的皇帝,而他現(xiàn)在卻病了,同時據(jù)說他不能久留于人世。新的皇帝已經(jīng)選好了。

老百姓部跑到街上來,向侍臣探問他們的老皇帝的病情。

“呸!”他搖搖頭說。

皇帝躺在他華麗的大床上,冷冰冰的,面色慘白。整個宮廷的人都以為他死了,每人都跑到新皇帝那兒去致敬。男仆人都跑出來談?wù)撨@件事,丫環(huán)們開始準備盛大的咖啡會①來。所有的地方,在大廳和走廊里,都鋪上了布,使得腳步聲不至于響起來,所以這兒現(xiàn)在是很靜寂,非常地靜寂??墒腔实圻€沒有死,他僵直地、慘白地躺在華麗的床上——床上懸掛著天鵝絨的帷幔,帷幔上綴著厚厚的金絲穗子。頂上面的窗子是開著的,月亮照在皇帝和那只人造鳥兒身上。

這位可憐的皇帝幾乎不能夠呼吸了,他的胸口上好像有一件什么東西壓著,他睜開眼睛,看到死神坐在他的胸口上,并且還戴上了他的金王冠,一只手拿著皇帝的寶劍,另一只手拿著他的華貴的令旗。四周有許多奇形怪狀的腦袋從天鵝絨帷幔的褶紋里偷偷地伸出來,有的很丑,有的溫和可愛。這些東西都代表皇帝所做過的好事和壞事?,F(xiàn)在死神既然坐在他的心坎上,這些奇形怪狀的腦袋就特地伸出來看他。

“你記得這件事嗎?”它們一個接著一個地低語著,”你記得那件事嗎?”它們告訴他許多事情,弄得他的前額冒出了許多汗珠。

“我不知道這件事!”皇帝說?!笨彀岩魳纷嗥饋?快把音樂奏起來!快把大鼓敲起來!”他叫出聲來,“好叫我聽不到他們講的這些事情呀!”

然而它們還是不停地在講。死神對它們所講的話點點頭——像中國人那樣點法。

“把音樂奏起來呀!把音樂奏起來呀!”皇帝叫起來?!澳氵@只貴重的小金鳥兒,唱吧,唱吧!我曾送給你貴重的金禮品;我曾經(jīng)親自把我的金拖鞋掛在你的脖頸上——現(xiàn)在請唱呀,唱呀!”

可是這只鳥兒站著動也不動一下,因為沒有誰來替它上好發(fā)條,而它不上好發(fā)條就唱不出歌來。不過死神繼續(xù)用他空洞的大眼睛盯著這位皇帝。四周是靜寂的,可怕的靜寂。

這時,正在這時候,窗子那兒有一個最美麗的歌聲唱起來了,這就是那只小小的、活的夜鶯,它棲在外面的一根樹枝上,它聽到皇帝可悲的境況,它現(xiàn)在特地來對他唱點安慰和希望的歌。當它在唱的時候,那些幽靈的面孔就漸漸變得淡了,同時在皇帝屠弱的肢體里,血也開始流動得活躍起來。甚至死神自己也開始聽起歌來,而且還說:“唱吧,小小的夜鶯,請唱下去吧!”

“不過,你愿意給我那把美麗的金劍嗎?你愿意給我那面華貴的令旗嗎?你愿意給我那頂皇帝的王冠嗎?”

死神把這些寶貴的東西都交了出來,以換取一支歌。于是夜鶯不停地唱下去。它歌唱那安靜的教堂墓地——那兒生長著白色的玫瑰花,那兒接骨木樹發(fā)出甜蜜的香氣,那兒新草染上了未亡人的眼淚。死神這時就眷戀地思念起自己的花園來,于是他就變成一股寒冷的白霧,在窗口消逝了。

“多謝你,多謝你!”皇帝說?!澳氵@只神圣的小鳥!我現(xiàn)在懂得你了。我把你從我的土地和帝國趕出去,而你卻用歌聲把那些邪惡的面孔從我的床邊驅(qū)走,也把死神從我的心中去掉。我將用什么東西來報答你呢?”

“您已經(jīng)報答我了!”夜鶯說:“當我第一次唱的時候,我從您的眼里得到了您的淚珠——我將永遠忘記不了這件事。每一滴眼淚是一顆珠寶——它可以使得一個歌者心花開放。不過現(xiàn)在請您睡吧,請您保養(yǎng)精神,變得健康起來吧,我將再為您喝一支歌?!?/p>

于是它唱起來——于是皇帝就甜蜜地睡著了。啊,這一覺是多么溫和,多么愉快啊!

當他醒來、感到神志清新、體力恢復(fù)了的時候,太陽從窗子里射進來,照在他的身上。他的侍從一個也沒有來,因為他們以為他死了。但是夜鶯仍然立在他的身邊,唱著歌。

“請你永遠跟我住在一起吧,”皇帝說。“你喜歡怎樣唱就怎樣唱。我將把那只人造鳥兒撕成一千塊碎片?!?/p>

“請不要這樣做吧,”夜鶯說?!彼呀?jīng)盡了它最大的努力。讓它仍然留在您的身邊吧。我不能在官里筑一個窠住下來;不過,當我想到要來的時候,就請您讓我來吧。

我將在黃昏的時候棲在窗外的樹枝上,為您唱支什么歌,叫您快樂,也叫您深思。我將歌唱那些幸福的人們和那些受難的人們。我將歌唱隱藏在您周圍的善和惡。您的小小的歌鳥現(xiàn)在要遠行了,它要飛到那個窮苦的漁夫身旁去,飛到農(nóng)民的屋頂上去,飛到住得離您和您的宮廷很遠的每個人身邊去。比起您的王冠來,我更愛您的心。然而王冠卻也有它神圣的一面。我將會再來,為您唱歌——不過我要求您答應(yīng)我一件事?!?/p>

“什么事都成!”皇帝說。他親自穿上他的朝服站著,同時把他那把沉重的金劍按在心上。

“我要求您一件事:請您不要告訴任何人,說您有一只會把什么事情都講給您聽的小鳥。只有這樣,一切才會美好?!?/p>

于是夜鶯就飛走了。

侍從們都進來瞧瞧他們死去了的皇帝——是的,他們都站在那兒,而皇帝卻說:“早安!”

(1843)

安徒生故事5

人們一定以為養(yǎng)鴨池里有什么不平常的事情發(fā)生了,但是一丁點事兒也沒有。所有那些安靜地浮在水上、或者倒立在水里(因為它們有這套本領(lǐng))的鴨兒忽然都沖向岸上來了。人們可以在潮濕的泥土上看到它們的足跡,人們在很遠的地方就可以聽到它們的叫聲。水也動蕩起來了。不久以前,水還是像鏡子—樣光亮,人們可以看到倒映在水里面的樹,岸旁的每一個灌木叢,那個有一堵滿是洞孔和燕子窠的三角墻的農(nóng)舍,特別是那個開滿了花朵的大攻瑰花叢——花叢從墻上垂下來,懸在水上。這一切都在水里映出來,像圖畫一樣,只不過是顛倒的罷了。當水在波動著的時候,一切東西就攪到一起,這整個的圖畫也就沒有了。

有兩根羽毛從幾只拍著翅膀的鴨于身上落下來了。它們一起一伏地浮著,忽然間飛起來了,好像有一陣風吹起來,但是又沒有風。所以它們只好停下不動。于是水就又變得像鏡子一樣光滑。人們又可以很清楚地看出三角墻和它上面的燕子窠,人們也可以看出玫瑰花叢。每朵玫瑰花都被映出來了——它們是非常美麗的,但是它們自己不知道,因為沒有誰把這事告訴它們。它們細嫩的花瓣發(fā)出幽香,太陽在那上面照著。像我們在充滿了幸福感的時候一樣,每朵玫瑰花有一種怡然自得的感覺。

“活著是多么美好啊!”每一朵玫瑰花說,“我只是希望一件事——希望能夠吻一下太陽,因為它是那么光明和溫暖。我還希望吻一下水里的玫瑰花——它們簡直跟我們沒有什么差別。我也希望吻一下案里的那些可愛的小鳥。我們上面也有幾只!它們把小頭伸出來,唱得那么溫柔。它們和它們的爸爸媽媽不一樣,連一根羽毛都沒有。住在上面也好,住在下面也好,它們都要算是我們的好鄰居。啊,生存是多么美好啊!”

住在上面和下面的那些小鳥——住在下面的當然只不過是映在水里的影子——都是麻雀。它們的爸爸和媽媽也都是麻雀。它們?nèi)ツ昃桶蜒嘧拥目振秸碱I(lǐng)了,在里面成家立業(yè)。

“那兒是鴨子的小寶寶在游泳嗎?”那幾只小麻雀一看到水上浮著的羽毛,就這樣問。

“你們要問問題,就應(yīng)該問得聰明一點!”麻雀媽媽說?!蹦銈儧]有看到那是羽毛嗎?那是活的衣服呀,像我穿的和你們不久就要穿的衣服一樣,不過我們的可要漂亮得多!我倒很想把它們搬到我們窠里來,因為它們能保暖。我也很想知道,什么東西把鴨兒嚇成那個樣子。水里面一定出了什么事情。它們決不至于怕我吧,雖然我對你們說‘嘰’的時候,聲音未免大了一點。那些傻頭傻腦的玫瑰花應(yīng)該知道,不過它們什么也不懂。它們只是互相呆望,發(fā)出一點香氣罷了。對于這類鄰居我真感到膩煩了?!?/p>

“請聽聽上面那些可愛的小鳥吧!”玫瑰花說?!八鼈円蚕雽W著唱唱歌。當然它們還不會唱,但是它們不久就會的。那一定是非常幸福的事情!有這樣快樂的鄰居真是有趣得很!”

這時有兩匹馬兒飛奔過來了,它們是未喝水的。有一匹馬上騎著一個農(nóng)家孩子。他把所有的衣服都脫掉了,只戴了那頂又大又寬的黑帽子。這孩子吹著口哨,像一只小烏兒一樣。他一直騎到池子最深的地方。當他走過玫瑰花叢的時候,他摘下一朵玫瑰,把它插在自己的帽子上。他以為自己打扮得很漂亮,就騎著馬走了。其余的玫瑰花目送著它們的妹妹,同時相互問著:“它會旅行到什么地方去呢?”但是它們回答不出來。

“我很想到外面的世界里去見見世面,”這朵玫瑰對那朵玫瑰說。”不過住在我們自己家里的綠葉子中間也是很愉快的。白天有溫暖的太陽照著、夜里有更美麗的天空!

我以了望它上面的那些小洞!”

玫瑰花們所謂的小洞就是星星,因為玫瑰只能想像到這一點。

“我們使得這房子周圍的一切都活躍起來了!”麻雀媽媽說?!叭藗兂Uf:‘燕子察帶來運氣’,所以大家也愿意我們在這兒住。不過請看那兒的一些鄰居!這么一堆爬上墻來的玫瑰花叢,只能把這地方弄得發(fā)潮。我想它們會被移走,好叫這兒能種些麥子。

玫瑰花只不過給人看看,聞聞罷了,最多也不過是插在帽子上。我聽我的母親說過,它們每年凋謝一次。農(nóng)家婦人把它們用鹽保藏起來,于是它們就得到一個我既念不出、也不愿意念出的法國名兒。然后它們就被扔進火里,好叫它們發(fā)出一點好聞的氣味來。你們看,那就是它們的事業(yè)。它們只是為人家的眼睛和鼻子活著?,F(xiàn)在你們懂得了!”

當黃昏到來、蚊蚋在映著晚霞的溫暖空氣中跳著好的時候,夜鶯就飛來對玫瑰花唱著歌,說:“美”就像這個世界的太陽光一樣,是永遠不變的。玫魂花兒都以為夜鶯是在歌唱自己。它們聽到這歌都感到非常愉快。它們甚至幻想,那些小麻雀也可能會變成夜鶯。

“我完全能聽懂那只鳥兒的歌,”小麻雀說。“只是有一個字我聽不懂?!馈鞘裁匆馑?”

“什么意思也沒有,”麻雀媽媽回答說?!澳遣贿^是一種表面的東西罷了。在那兒的一個公館里,鴿子都有它們自己的房子,院子里每天有人撒許多小麥和豌豆粒給它們吃。我親自跟它們一同吃過飯,而且我還要再去。你只須告訴我你跟什么人來往,我就可以說出你是什么人。那公館里還住著兩只雀子。它們的頸項是綠的,頭上還長著一個冠子。它們能把尾巴展開來,像一個巨大的輪子一樣。它們顯出種.種不同的顏色,弄得你的眼睛都要發(fā)昏。它們的名字叫做孔雀,它們就是所謂‘美’。人們只須把它們的毛扯些下來,那么它們跟我們也就沒有什么兩樣了。要不是它們長得么大的話,我自己就可以拔掉它們的毛的?!?/p>

“我要拔掉它們的毛!”最小的那個麻雀說,它連毛還沒有長出來。

在那個農(nóng)舍里面住著一對年輕人。他們彼此的感情非常好,他們非常勤儉和活潑,他們家顯得非??蓯?。在禮拜天的早晨,那個年輕的妻子走出來,摘了一大把最美麗的玫瑰花,放在一個玻璃杯里,然后把這杯子放在碗柜上。

“現(xiàn)在我可以知道這是禮拜天了!”丈夫說,同時把他甜蜜的小妻子吻了一下。于是他們坐下來,兩人緊緊地握著手,讀著一本《圣詩集》。太陽從窗子里射進來照在那些新鮮的玫瑰花上,照在這對年輕人的臉上。

“這樣子真叫我感到討厭!”麻雀媽媽說,因為它從窠里可以直接望到這房間里的東西。所以它就飛走了。

第二個禮拜天又是這樣,那個玻璃杯里每個禮拜天都插上了新鮮的玫瑰花,而玫瑰花叢又老是開得那樣的美麗。

那些小麻雀現(xiàn)在長好羽毛了,它們想要向外飛,不過媽媽說:“不準你們動!”于是它們只好不動了。麻雀媽媽獨自個兒飛走了。但是,不知怎的,它忽然被樹枝上一個圈套絆住了,那是小孩子用馬尾做的。這圈套牢牢地纏住它的雙腿。啊,纏得才緊呢,簡直要把它的腿割斷似的。這真叫人痛心!這真叫人害怕!孩子們跑過來,把這鳥兒捉住,而且把它捏得很緊,緊到殘酷的程度。

“這原來不過是一只麻雀!”他們說,但是并不放走它,卻把它帶到家里來。它每叫一聲,他們就在它的嘴上打一下。

在那個農(nóng)舍里有一個老頭兒。他會做刮臉和洗手的肥皂——肥皂球或肥皂片。他是一個樂天的、隨隨便便的老家伙。當他看到那些孩子把這只灰麻雀帶回來、同時聽說他們并不喜歡它的時候。他就說:

“咱們把它美化一下,好嗎?”

當他說出這句話的時候,麻雀媽媽身上就冷了半截。

老頭兒從一個裝滿了各色耀眼的東西的匣子里取出許多閃亮的金葉子來。他又叫孩子們?nèi)ツ靡粋€雞蛋來。他把這麻雀涂了滿身的蛋清,于是他把金葉子粘上去,這么一來,麻雀媽媽就算是鍍金了。不過它并沒有想到漂亮,它只是四肢發(fā)抖。這位肥皂專家從他的舊衣上拉下一片紅布來,肥它剪成一個公雞冠子的形狀,然后把它貼在這鳥兒的頭上。

“你們現(xiàn)在可以看到一只金鳥飛翔了!”老頭兒說,于是把這只麻雀放走了。它在明朗的太陽光中趕快逃命,嚇得要死。

嗨,它才耀眼哩!所有的麻雀,連那個大烏鴉——它已經(jīng)不是一個年輕小伙子了——看到它也不禁大驚失色起來,不過它們?nèi)匀辉谒暮竺娓F追,因為它們想要知道,這究竟是一個什么怪鳥兒。

從什么地方飛來的?從什么地方飛來?烏鴉大聲喊著。

“請停一下!請停一下!”許多麻雀一齊喊著。

但是那雀子卻不愿意停下來。它懷著害怕和恐怖的心情,一口氣飛回家來。它幾乎墜到地上來了,追逐的鳥兒越集越多,大的小的都有,有些甚至緊緊逼到它身邊來,要啄掉它的毛。

“看它呀!看它呀!”大家都喊。

“看它呀!看它呀!”當麻雀媽媽飛近它的窠時,那些小麻雀也喊。“這一定是一個小孔雀,它射出種.種不同的色彩,正象媽媽告訴我們的一樣,簡直把我們的眼睛都弄昏了。嘰!這就是‘美’呀!”

它們開始用小嘴啄著這鳥兒,弄得它簡直沒有辦法飛進窠里來。它嚇得魂不附體,弄得連“嘰”都說不出來,更談不上說“我是你們的媽媽呀!”

別的雀子們都涌過來,把它的羽毛一根接著一根地啄得精光。最后麻雀媽媽全身流血,墜落到玫瑰花叢里去了。

“你這可憐的東西!”玫瑰花說:“請不要急吧。我們可以把你隱藏起來呀。請把你的頭靠著我們吧。”

麻雀把翅膀張開了一下,接著馬上就縮回去了,緊貼著身子。它在這些鄰居們——這些美麗新鮮的玫瑰花旁邊死了。

“嘰!嘰!”窠里的麻雀說?!皨寢尩绞裁吹胤饺チ四?我們連影子都不知道!該不會是它玩了一個花樣,叫我們自己去找出路吧?它留下這么一個房子給我們作為遺產(chǎn)!

不過當我們都成家的時候,究竟誰來繼承它呢?”

“是的,等我有了妻子和小孩,把家庭擴大了的時候,你們想要跟我住在一起可不行啦,”最小的那只麻雀說。

“我的妻子和孩子將會比你的還要多!”另一只說。

“但是我是長子呀!”第三只說。

它們吵起來了,用翅膀打,用嘴啄著,于是,“拍!”的一聲,它們一個跟著一個地從窠里滾出來了。它們躺在地上,氣得不可開支。它們把頭偏向一邊,同時眨著朝上的那個眼睛——這就是它們生氣的表示。

它們能夠飛一點兒了,又進一步練習了一陣子。最后,為了使它們今后在世界上碰頭的時候可以彼此認得出來,它們一致同意到那時應(yīng)該說:“嘰!嘰!”同時用左腳在地上扒三次。

那個仍然留在窠里的小麻雀,盡量擺出一副神氣十足的架子,因為它現(xiàn)在成了這屋子的主人,不過它沒有當家很久。在這天晚上,一股紅色的火在窗玻璃里閃耀著,火焰從屋頂下燎出來,干草嘩啦嘩啦地燒起來,整個屋子都著火了,連這個小麻雀也在內(nèi)。

不過別的麻雀都逃出來,保住了性命。

第二天早晨,當太陽又升起來的時候,一切東西顯得非常新鮮,好像安靜地睡了一覺似的。那個農(nóng)舍什么也沒有剩下了,只有幾根燒焦的屋梁,靠著那根沒有人管的煙囪。

濃厚的煙從廢墟升上來,不過外邊的玫瑰花叢仍然很鮮艷。,開得很茂盛,每一朵花,每一根枝條都映照在那平靜的水里。

“咳,這座燒塌了的房子面前的玫瑰花開得多么美啊!”一位路過的人說?!斑@是一幅最美麗的小小畫面,我要把它畫下來!”

于是這人從衣袋里取出一本白紙本子,他拿起鉛筆,因為他是一個畫家。他畫出這冒煙的廢墟,燒焦的屋梁,傾斜的、幾乎要坍下來的煙囪。不過最突出的是一叢盛開的玫瑰花。它的確非常美麗,這幅畫完全是為它而畫的。

這天的傍晚、原來在那兒出生的兩個麻雀經(jīng)過這兒”

“那房子到什么地方去了?”它們問?!澳莻€窠到什么地方去了,嘰!嘰!什么都燒掉了,連我們那個強壯的老弟也被燒掉了!這就是它獨占那個窠的結(jié)果,那些玫瑰花兒倒是安然地逃脫了——它們?nèi)匀涣⒃谀莾海瑵M臉紅潤。它們當然不會為鄰居的倒霉而難過的。我們不跟它們講話。這地方真丑——這是我們的意見。”于是它們就飛走了。

當秋天來了的時候,有一天太陽照得非常燦爛,人們很可能以為這還是夏天。在一個公館面前的一排大臺階下面有一個院子,它是干燥和清潔的。有一群鴿子在院子里散著步:黑色的,白色的和紫色的,它們都在太陽光里閃著光。年老的鴿子媽媽特別提高嗓子對它們的孩子說:

“要成群地站著!要成群地站著!”——只有這樣才顯得更好看。 “那些在我們中間跳來跳去的灰色小東西是什么,”一只眼睛里顯出紅綠二色的老鴿子問。

“它們是麻雀呀!——一種沒有什么害處的動物。我們素來是以和善馳名的,所以我們還是讓它們啄點我們的東西吃吧。它們不會跟我們講話的,而且它們的腳扒得也滿客氣!”鴿子媽媽回答說。

是的,它們都會扒,它們會用左腿扒三下,還會說:“嘰!”它們用這種辦法可以認出它們是那個燒塌了的房子里一窠生出來的三只麻雀。

“這兒真叫人吃得痛快!”麻雀們說。

鴿子們只是跟自己的人在一起高視闊步地走來走去,而且只是談?wù)撝鼈冏约旱氖虑椤?/p>

“你看到那個凸胸脯的鴿子嗎?”一只麻雀對另一只麻雀說。“你看到它啄豌豆吃的那副樣兒嗎?它吃得太多了!而且老是挑最好的吃!咕嚕!咕嚕!你們看它的冠子禿得多厲害!一你看這個可愛又可氣的東西!咕嚕!咕嚕!”

它們的眼睛都紅起來,射出氣憤的光芒。

“站成群呀!站成群呀!灰色的小東西!灰色的小東西!咕嚕,咕嚕!咕嚕!”

鴿子的嘴巴就是這么不停地啰嗦著;一千年以后,它們還會這么啰嗦。

麻雀們大吃了一通,它們也聽了許多話。是的,它們甚至還“站成群”,不過這對它們是不相稱的。它們都吃飽了,所以就離開了鴿子,彼此還發(fā)表了對于鴿子的意見,然后就跳到花園的柵欄下面去。當它們發(fā)現(xiàn)花園門是開著的時候,有一只就跳進門欄里去。它因為吃得非常飽,所以膽子也就大了?!皣\嘰!”它說,“我敢這樣做!”

“嘰嘰!”另一只說,”我也敢,而且還要超過你?!庇谑撬蛷街碧饺思业姆块g里去。

房間里沒有人。第三只麻雀看到這情形,也飛進去,而且飛到頂里面去,同時說。

“要不就素性飛進去,要不就索性不進去!這是一個多么滑稽的‘人窠’!那上面掛的是什么東西?嗨,那是什么東西?”

麻雀看到自己面前有許多盛開的玫瑰,它們都倒映在水里,那燒焦了的屋梁斜倚著那隨時都可以倒下來的煙囪?!怨?,這是什么?它們怎么會跑到一個公館里的房間里來了呢?

這三只麻雀想在煙囪和玫瑰花上飛過去,但是卻碰到了一堵硬墻。這原來是一幅畫,一幅美麗的巨畫。它是畫家根據(jù)他的速寫完成的。

“嘰嘰!”這些麻雀說,“這沒有什么!只不過看起來像真東西罷了。嘰嘰!這就是‘美’呀!你們能看出這是什么道理嗎?我看不出什么道理!”

于是它們就飛走了,因為這時有幾個人走進房間里來了。

許多歲月過去了。鴿子不知咕嚕咕嚕了多少次,且不提它們的啰嗦——這些脾氣暴躁的東西!麻雀們在冬天挨過凍,在夏天里享受過舒服的日子。它們現(xiàn)在都訂了婚,或者結(jié)了婚。它們都生了小寶寶。當然每一只麻雀總認為自己的孩子最漂亮,最聰明。這個孩子飛到東,那個孩子飛到西,當它們相遇的時候,便會一聲“嘰!”同時用左腳扒三下,彼此就認出來了。它們中間一只最老的麻雀現(xiàn)在是一個老姑娘,它既沒有窠,也沒有孩子。它非常想到一個大城市去看看,因此就飛到哥本哈根去。

那兒有一幢五光十色的大房子。它處在皇官和運河的近旁。河上有許多裝載著蘋果和陶器的船來往。房子的窗子都是下面寬,上面窄。麻雀朝里面看去,覺得每個房間像一朵郁金香,什么色彩和裝飾都有,在這朵郁金香的中央有些雪白的人像,是用大理石雕的,但還有幾座是用石膏塑的,不過在麻雀的眼中看來,它們都是一樣的。屋頂上有一架鐵車,上面還套著幾匹鐵馬,由一個鐵鑄的勝利女神趕著。這原來是多瓦爾生博物館。

“你看它是多么光彩,你看它是多么光彩!”麻雀老姑娘說。“這一定就是所謂‘美’了。嘰嘰!不過比孔雀要大一點!”

它還記得小時候它媽媽所知道的最美的東西是什么。于是它飛到院子里來。這兒也很美麗:墻上畫著棕櫚樹和枝條;院子中央長著一個盛開的大玫瑰花叢——那開滿了花朵的新鮮枝子在一個墳?zāi)股厦嫔煺归_來。它飛進這花叢里去,因為里面有許多別的麻雀。

“嘰嘰!”接著它用左腳扒了三下土——這種敬禮它在過去的歲月中不知作過多少次,但是誰也不懂得,因為大家一分手,就不一定每天都可以碰到。現(xiàn)在這種敬禮不過成了一種習慣罷了。但是今天卻有兩個老麻雀和一個小麻雀回答一聲:“嘰嘰!”同時用左腳扒了三下土。

“啊!日安!日安!”它們是老窠里的兩只老麻雀和這個家族的一只小麻雀?!拔覀兙尤辉谶@兒會面了!”它們說?!斑@真是一個好地方,可惜沒有什么東西可吃。這就是‘美’呀!嘰嘰!”

許多人從兩邊的房間里走出來——那里面陳列著許多美麗的大理石像。他們走到墳?zāi)古赃厑怼?a href='http://www.rzpgrj.com/hobby/diaoke/' target='_blank'>雕刻這些美麗的石像的那位藝術(shù)家就躺在這里。他們臉上現(xiàn)出欣悅的表情,站在多瓦爾生的墓旁。他們拾起落下的玫瑰花瓣,保存起來作為紀念。他們有的是從很遠的地方來的:有的來自強大的英國,有的來自德國和法國。他們之中有一位最美麗的太太摘下一朵玫瑰,藏在自己的懷里。

這些麻雀以為玫瑰花成了這地方的主人,以為這整個房子就是為玫瑰花而建筑的。

它們覺得這未免有點做得太過份。不過人類既然這樣重視玫瑰花,它們當然也不甘落后。

“嘰嘰!”它們說,同時把尾巴在地上一掃,用一只眼睛對這些玫瑰花斜望一下。它們沒有望多久馬上就認出來了,這些花兒原來是它們的老鄰居,事實上也沒有錯,這些玫瑰花的確是的。繪下這叢長在那間塌屋旁的玫瑰的畫家,后來得到許可把玫瑰挖起來,送給這個博物館的建筑師,因為比這更美麗的玫瑰花在任何地方都不容易找到,那位建筑師把這花栽在多瓦爾生的墓上?,F(xiàn)在玫瑰在這兒開了。作為美的具體形象,它貢獻出又紅又香的花瓣,讓人們帶到遙遠的國度里去,作為紀念。

“你們在這城里找到了一個位置嗎?”麻雀們問。

這些玫瑰花都點點頭,認出了灰色的鄰居們。它們看到麻雀,覺得非常高興。

“活著和開著花,碰到舊時的朋友,每天看到和善的面孔——這是多么幸福啊!這兒每天都好像是一個節(jié)日!”

“嘰嘰!”這些麻雀齊聲說?!笆堑?,它們的確是我們的老鄰居,我們記得起它們在那個池塘旁邊的原形。嘰!它們真是發(fā)跡了!是的,有人一覺醒來就成了貴人。我們不懂,在它們那一大堆紅顏色里有什么了不起的高貴的東西?咳,那上面就有一片枯萎的葉子——我們一眼就看得出來!”

于是它們把這葉子啄了一下,弄得落下來了。不過玫瑰樹倒反而變得更新鮮,更綠了。玫瑰花兒在多瓦爾生的墓上的太陽光中芬芳地開著。它們的美跟他不朽的名字永遠聯(lián)在一起。

安徒生故事匯總大全相關(guān)文章

安徒生的童話故事匯總大全

安徒生童話故事精選匯總大全

安徒生的童話故事匯總5篇

《安徒生童話》故事匯總3篇

安徒生童話故事2020匯集大全

安徒生童話故事2020匯總

安徒生童話故事2020精選大全

安徒生童話故事2020匯總(2)

安徒生童話故事2020匯總(3)

安徒生童話故事合集5篇

安徒生故事匯總大全

安徒生1805年出生于丹麥一個鞋匠家庭,年輕時當過學徒,學過裁縫,也曾在濟貧學校上過學,1828年進哥本哈根大學學習。安徒生寫過小說、劇本、游記、詩歌,但他的才能表現(xiàn)在童話創(chuàng)作上。全世界一代又一代的人閱讀著安徒生的《海的女兒》、《賣火柴的小女孩》、《皇帝的新衣》、《丑小鴨》、《豌豆公主》等經(jīng)典童話度過美好的童年。下面小編給大家介紹關(guān)于安徒生故事,方便大家學習。安徒生故事1那真是一件可怕的事情!母雞說。她講這話的地方不是城里發(fā)生這個故事的那個區(qū)域。那是雞屋里的一
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 安徒生故事匯總5篇
    安徒生故事匯總5篇

    充滿神奇幻想的安徒生童話,為孩子構(gòu)建著一座座美麗的水晶宮,里面有美麗善良的人魚公主、四處流浪的丑小鴨、上當受騙的皇帝……閱讀這些生動的故

  • 安徒生故事最新5篇
    安徒生故事最新5篇

    故事是文學體裁的一種,側(cè)重于事件發(fā)展過程的描述,強調(diào)情節(jié)的生動性和連貫性,較適于口頭講述。下面小編給大家介紹關(guān)于安徒生故事,方便大家學習

  • 安徒生故事2020最新
    安徒生故事2020最新

    在故事中暢游,孩子們會感到身心完全放松,從而真正享受到閱讀的樂趣。通過或富于智慧或充滿想象、或飽含大愛或寄寓深情的故事,孩子們能看到世間

  • 安徒生故事2020匯集
    安徒生故事2020匯集

    在故事中暢游,孩子們會感到身心完全放松,從而真正享受到閱讀的樂趣。通過或富于智慧或充滿想象、或飽含大愛或寄寓深情的故事,孩子們能看到世間

541528