特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦 > 語(yǔ)文學(xué)習(xí) > 民俗文化 > 順口溜 > 2016年的順口溜集錦

2016年的順口溜集錦

時(shí)間: 儉聰 638 分享

2016年的順口溜集錦

  何謂“順口溜”,按照《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的解釋,是指“民間流行的一種口頭韻文,句子長(zhǎng)短不齊,純用口語(yǔ),念起來很順口。”我們以為把當(dāng)代流行的這種語(yǔ)言現(xiàn)象稱作“民謠”可能更為貼切一些。所謂“民謠”,即“民間歌謠,多與時(shí)事政治有關(guān)”。如此稱說,有如下理由:一是它來自民間,又在民間廣為流傳,實(shí)乃“民”之家族成員;二是現(xiàn)今的這些“順口溜”主要是反映諷刺社會(huì)的諸多不良現(xiàn)象,多與時(shí)事有關(guān),在褒貶意義上有鮮明的傾向性,與“民謠”定義相吻合。

  以下是學(xué)習(xí)啦網(wǎng)小編為你整理的關(guān)于2016的經(jīng)典順口溜:

  1.to be in a rut:是指對(duì)每天同樣的工作或是墨守成規(guī)一成不變的習(xí)慣,感到單調(diào)乏味

  (to be tired of routine job; nothing new or excited) (rut 這個(gè)字本意是慣例或老套)。

  例如: He has not been promoted for 20 years; he must be in a rut.(他廿年未獲升級(jí),一定感到單調(diào)枯燥。)

  After thirty years of the same job, he feels he is in a rut.(干了卅年同樣的工作,他覺得枯燥乏味。) 所以要放棄單調(diào)枯燥的生活方式,就是 to get out of the rut.

  例如: If you hate your old job, you need to get out of the rut.(假如你不喜歡你的老工作,你就要走出乏味的日子。)

  2. to be (或 become) fed up with (someone 或 something): 意思是對(duì)某人或某事感到討厭或厭倦(to get tired of; to be disgusted or to get sick of);

  例如: I am fed up with his constant complaints.(他常常的抱怨令我厭煩。)

  We all became fed up with his long speech.(他的長(zhǎng)篇演說我們都覺得討厭。)

  The husband has been fed up with his wife's nagging.(老公對(duì)老婆的嘮叨感到厭煩。)

  如果只用「to be fed up」也可以:

  I will not wait for her; I am fed up. (我不想再等她了;我厭了。)

  (動(dòng)詞時(shí)態(tài)是:feed, fed, fed) 可見這句俚語(yǔ)似乎有「被動(dòng)味道」,如果用 feed,意思又不同了

  例如: The mother will feed the baby with milk.(母親喂嬰兒牛奶。) (feed 是及物動(dòng)詞)

  The cattle feed on grass (牛以草為生。)(feed 是不及物動(dòng)詞)

  但是 The cattle were fed with the grass by the farmer.(農(nóng)夫用草喂牛。)

  (cattle 是復(fù)合名詞,意為復(fù)數(shù));

  可以說: I am fed up with him. (我討厭他)

  (但不能說:I feed up with him.)

  3. to cut the cord: 意思是父母要讓兒女離家過著獨(dú)立自主的生活

  (let your children leave home and become independent) (只用於父母與兒女間的關(guān)系);

  例如: When your children are old enough to take care of themselves, you have to cut the cord.(當(dāng)你的孩子長(zhǎng)大可以照顧他們自己時(shí),你就應(yīng)該讓他們自力更生。)(即切斷依賴父母的臍帶。)

  It is very difficult for many Chinese parents to cut the cord with their children.(許多中國(guó)父母很難讓兒女完全獨(dú)立自主。)(注:這里的 cord,是指 umbilical cord 即臍帶。)

  4. to start from square one: 意思是上次沒有成功,必須回到起點(diǎn)從頭做起

  (something did not succeed in the first place, have to start over again) (這與 to be back to square one 意義相同);

  例如: He has to start from square one because his computer destroyed (crashed) his homework. (由於電腦搞壞了他的作業(yè),他必須從頭做起。)

  The search committee for the new college president will have to start from square one.(選拔新校長(zhǎng)委員會(huì)上次沒有成功,現(xiàn)在又要從頭做起。)

  We are back to square one. (我們又從頭做)

  5. to paint (someone) a picture:意思是解釋某種情況,使人更加明白。

  (to explain the situation; to make things more clear);

  例如: In order for you to understand better, I will paint you a picture. (為了使你更能明白,我愿加以解釋。)

  He will try to paint us a picture when he gives a speech.(他演講時(shí),盡量想法使我們明白。)

  When I write an article for a newspaper, I will paint my readers a clear picture.(當(dāng)我為報(bào)紙寫文章時(shí),我盡量讓我的讀者充分了解。)

  但是 to paint a picture,意思又有不同了。

263835