曹文仲書法作品
曹文仲書法作品
書法,是中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的組成部分,有很強的民族性。下面小編帶給大家的是曹文仲書法作品,希望你們喜歡。
曹文仲書法作品欣賞:
曹文仲書法作品1
曹文仲書法作品2
曹文仲書法作品3
曹文仲書法作品4
曹文仲書法作品5
談談書法術語的理解與生發(fā):
書法技巧中有許多令人著迷不已的比喻,對之作統(tǒng)一的理解難,要有準確的釋義更難。書法理論本來就少完整的概念應用一一其實也并非僅僅書法,中國的文藝理論大率如是。司空圖《詩品》有“不著一字盡得風流”;連文字也可超越,倘沒有一點特殊的理解力,實在是難得“風流”的。記得我為外國留學生們上課時發(fā)現(xiàn),最令留學生撓頭的并不是復雜的論說,而是一個個固定的術語:神韻、風致、意境、清雅、淡恬、古穆,各人各說,在不同的文章結構中釋義完全不同,嗯!
但要了解書法,又絕對繞不開這些術語概念。比如習見的“折釵股”、“屋漏痕”、“錐劃沙”,是三個有趣的喻象。但取其什么?是取“折釵股”的外形圓潤、還是取其折時的“屈折如鋼鉤”之力?前者指向線條的立體感,后者卻指向線條的力母感。“屋漏痕”的喻象也頗費猜索,是指其行筆艱澀緩慢,還是指其不露鋒芒?
類似的問題觸處皆是。張旭觀公孫大娘舞劍器.文與可見道L斗蛇,前者還好理解,后者卻所限難定:蛇之斗,既可理解為起伏進退,互相脅迫之狀(它應該對應于結構的開閡動蕩),又可理解為蛇身扭曲變幻、轉(zhuǎn)折處亦圓潤不扁(它應該對應于線條的中鋒圓潤),究竟文與可何所得呢?懷素見夏云多奇峰而草書大進,有人釋為章法結構變幻莫測如夏云;有人卻釋如衛(wèi)夫人《筆陣圖》“橫如千里陳云”之義,指的是線條橫推如鱗羽之態(tài)……倘若拘其一端而論之,不唯言者曉曉,歧見百出.且是否真是文與可、懷素的原意,誰也捉摸不透。
喻象的豐富決定了結論本身的多義。按現(xiàn)時的接受美學的新觀點看,任何“歧義”的理解都不失為一種積極意義上的生發(fā)一一即使文與可、懷素未必作如是想,后人只要言之成理,為何不可以作如是想?而事實上,后人的立場、文化背景、觀念都有了截然不同于古人的變化,要想忠實于占人原意也不復可能。這就象今人即使津津于對老子的“道”的途釋,但沒有人能真正象老子自己那樣去把握“道”的內(nèi)含真諦一樣。一個戰(zhàn)國時人對文字抽象的理解是以六書、以象形文字為前提的;而一個現(xiàn)代人的理解卻是以造型與構筑為前提;大家都指“抽象”,但大家心目中的“抽象”簡直不可以道里計。
我們指這是一種生發(fā)一一從有彈性的理解到有根據(jù)的生發(fā)。從這個立場看,拘泥于“筆筆中鋒”“腕平掌豎”的技法信條是多么有害。而今天在為中鋒優(yōu)劣爭執(zhí)不休、隨即又告沉寂,再也引不起繼續(xù)討論的興趣;其原因也不外乎此。當技法信條失去了實踐價值而成為教條之后,它當然不再具有生命力。對古人的技巧喻象與一些赫赫有名的成說尚且眾說紛紜莫衷一是,又速論是籠統(tǒng)的口訣呢?
在閱讀、玩味這些神秘的術語時,也許用得著一句現(xiàn)成語:“詩無達話”。我想,寬松靈活的理解立場總勝于拘泥與固執(zhí)的教條。
看過“曹文仲書法作品”的人還看了:
2.8字書法作品欣賞
3.史上書法作品欣賞
4.行草書法作品欣賞